Search references for RAHAMBUU LANGUAGE. Phrases containing RAHAMBUU LANGUAGE
See searches and references containing RAHAMBUU LANGUAGE!RAHAMBUU LANGUAGE
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Rahambuu is an Austronesian language of Southeast Sulawesi, Indonesia. Rahambuu at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Mead, David. 1998
Rahambuu_language
Language spoken in Indonesia
Indonesia) is the official and national language of Indonesia. It is a standardized variety of Malay, an Austronesian language that has been used as a lingua franca
Indonesian_language
Interior: Mori Atas, Padoe, Tomadino West Coast: Kodeoha, Rahambuu, Tolaki, Waru Muna–Buton languages Tukang Besi–Bonerate: Bonerate, Tukang Besi North, Tukang
Languages_of_Sulawesi
Austronesian language
Austronesian language native to several islands of Maritime Southeast Asia and the Malay Peninsula on mainland Asia. The language is an official language of Brunei
Malay_language
Austronesian language
script: ꦧꦱꦗꦮ, Pegon: باسا جاوا, IPA: [bɔsɔ d͡ʒɔwɔ]) is an Austronesian language spoken primarily by the Javanese people from the central and eastern parts
Javanese_language
An endangered language is a language that it is at risk of falling out of use, generally because it has few surviving speakers. If it loses all of its
List of endangered languages in Indonesia
List_of_endangered_languages_in_Indonesia
Austronesian language spoken in Indonesia
Basa Bali, Balinese script: ᬩᬲᬩᬮᬶ, IPA: [ˈbasə ˈbali]) is an Austronesian language spoken primarily by the Balinese people on the Indonesian island of Bali
Balinese_language
Austronesian language of Vietnam and Cambodia
Cham (Cham: ꨌꩌ, Jawi: چم, Latin script: Cam) is a Malayo-Polynesian language of the Austronesian family, spoken by the Chams of Southeast Asia. It is spoken
Cham_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Ngaju (also Ngaju Dayak or Dayak Ngaju) is an Austronesian language spoken along the Kapuas, Kahayan, Katingan, and Mentaya Rivers in Central Kalimantan
Ngaju_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Talondoʼ is an endangered Austronesian language spoken in West Sulawesi, Indonesia. Its speakers live in Talondo Kondo village in Mamuju Regency and are
Talondoʼ_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Bada (also Badaʼ) is an Austronesian language spoken in the South Lore district of Central Sulawesi, Indonesia. Together with Napu and Behoa, it belongs
Bada_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Roma or Romang is a Malayo-Polynesian language spoken by about 1,700 people (in 1991) in Jersusu village on Romang island in Maluku, Indonesia. Romang
Romang_language
Austronesian language of South Sulawesi, Indonesia
Regencies, and Makassar. Within the Austronesian language family, Makassarese is part of the South Sulawesi language group, although its vocabulary is considered
Makassarese_language
Language in South Papua, Indonesia
Tsaukambo or Tsakwambo (Kotogüt) is one of the Greater Awyu languages spoken by inhabitants of Kampung Biwage, Kawagit District, Boven Digoel Regency
Tsaukambo_language
Austronesian language spoken in Indonesia
is an Austronesian language of the Chamic branch natively spoken by the Acehnese people in Aceh, Sumatra, Indonesia. This language is also spoken by Acehnese
Acehnese_language
Ok language of Indonesia and Papua New Guinea
Ninggerum is one of the Ok languages of Papua New Guinea and South Papua, Indonesia. In Indonesia, the language is called Ningrum and is spoken in Kampung
Ninggerum_language
Austronesian language spoken in Vietnam
The Roglai language is a Chamic language of southern Vietnam, spoken by the Raglai people. There are four Roglai dialects: Northern, Du Long, Southern
Roglai_language
Language in Indonesia
Bilba (Belubaa) is a Central Malayo-Polynesian language of Roti Island, off Timor, Indonesia. Bilba at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Bilba_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Tarangan is one of the Aru languages, spoken by inhabitants of the Aru Islands in eastern Indonesia. There are two varieties of Tarangan: East and West
Tarangan_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Bekatiʼ (Bekatiq, Bakati) is a Dayak language of Borneo. Bekatiʼ at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Tampajara, Hilarinus (2013). Kamus
Bakatiʼ_language
Timoric language spoken in East Timor
The Galoli, or Galolen, is an language of the East Timorese with a population of around 50,000, mainly along the northern coast of the Manatuto district
Galoli_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Luhu is an Austronesian language spoken in the west of Seram Island in eastern Indonesia. It was spoken in Luhu village on Hoamoal Peninsula at the western
Luhu_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
an Austronesian (Dayak) language spoken in West Kalimantan, Indonesia. Apart from Taman, it is not close to other languages on Borneo, but rather belongs
Embaloh_language
Celebic language of Sulawesi in Indonesia
Lauje is a Celebic language of Sulawesi in Indonesia. Ampibabo, spoken in Ampibabo District, may be a separate language. Lauje at Ethnologue (18th ed.
Lauje_language
Austronesian language in Maluku
Kola is one of the Aru languages, spoken in the northernmost part of the Aru Islands, mainly on Kola Island and in the northern and western part of Wokam
Kola_language
Austronesian language spoken in Vietnam
Haroi (Hroi) is a Chamic language of Vietnam. It is spoken by the Cham Haroi people living in Gia Lai and Đắk Lắk provinces. Haroi at Ethnologue (25th
Haroi_language
Sabahan language spoken on Borneo
or Sembakung, and also known as Tinggalan, is one of several Sabahan languages of Borneo spoken by the Tidong people. Sembakung Murut at Ethnologue (18th
Sembakung_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Saluan, also known as Loinang after one of its dialects, is the main language spoken by the Saluan people on the eastern peninsula of the island of Sulawesi
Saluan_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Mor or Moor is a tonal Austronesian language. It is a primary branch of the South Halmahera–West New Guinea languages. Its dialects are Ayombai, Hirom,
Mor_language_(Austronesian)
Austronesian language spoken in Sumatra, Indonesia
an Austronesian language of Sumatra. The three dialects, Alas, Kluet, and Singkil (Kade-Kade), may not constitute a single language; Alas may be closer
Alas_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Wejewa (Weyewa, Wewewa) is an Austronesian language spoken on Sumba, Indonesia. The phonemes /c ʄ/ are very rare, occurring in four words in total. Wejewa
Wejewa_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
The Nyaduʼ language, Benyaduʼ, is a Dayak language of Borneo. Sounds /c, ɟ/ may also be pronounced as affricates as [cç, ɟʝ] or [tʃ, dʒ]. Vowels are heard
Nyaduʼ_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Taeʼ is a language spoken in South Sulawesi, Indonesia. It belongs to the Austronesian language family and is one of the languages of the ten tribes[citation
Taeʼ_language
Austronesian language spoken on Buton island, Indonesia
Cia-Cia, also known as (South) Buton or Butonese, is an Austronesian language spoken principally around the city of Baubau on the southern tip of Buton
Cia-Cia_language
Austronesian language spoken on Timor
Portuguese: Tétum [ˈtɛtũ]) is an Austronesian language spoken on the island of Timor. It is one of the official languages of Timor-Leste and it is also spoken
Tetun_language
Austronesian language spoken in Hainan, China
Chinese: 回辉语; traditional Chinese: 回輝語; pinyin: Huíhuīyǔ), is an Austronesian language spoken by 4,500 Utsul people in the Huihui and Huixin villages near the
Tsat_language
Austronesian language of Maluku, Indonesia
(Marsela) is the language of Marsela Island in southern Maluku, Indonesia. Regional varieties are distinct; Ethnologue counts it as three languages. Central Masela
Masela_language
Austronesian language native to Jakarta, Indonesia
Jakartanese, Betawi Malay, Batavian Malay, or Jakarta Malay, is the spoken language of the Betawi people in and around Jakarta, Indonesia. The name "Betawi"
Betawi_language
Trans–New Guinea language spoken in Indonesia
the Papuan language of Citak-Mitak district (kecamatan), Mappi Regency, Indonesia. It is called by its speakers Kau Adagum (lit. 'Kau Language'), Citak
Citak_language
Trans–New Guinea language spoken in Indonesia
Kamberau or Kamrau is either of two Asmat–Kamoro languages spoken in Kambrau (Kamberau) District, Kaimana Regency, West Papua Province. North Kamberau
Kamberau_language
Timoric language spoken in Indonesia
Ringgou (Rikou) is a Central Malayo-Polynesian language of Roti Island, off Timor, Indonesia. Ringgou at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Ringgou_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Tolaki (To'olaki) is the major language of Southeast Sulawesi, Indonesia. It is an Austronesian language of the Celebic branch. /b/ and /d/ are optionally
Tolaki_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
an Austronesian language spoken in Central and South Sulawesi, Indonesia. It is part of the northern group of the Kaili–Pamona languages. Ethnologue lists
Pamona_language
Austronesia language spoken in Indonesia
Onin or Onim is a dialect of Sekar Onim language, an Austronesian language of the Onin Peninsula in Bomberai, West Papua. Despite the small number of speakers
Onin_language
Malayo-Polynesian language spoken in Indonesia
(also spelled Palue and Paluqe; native name Lu'a) is a Malayo-Polynesian language spoken on Paluʼe Island, Indonesia. Cawa, Paulus J.O. (2021). Nilai Rekonsiliasi
Paluʼe_language
Austronesian language family of Borneo and the Philippines
The Sama–Bajaw languages are a well-established group of languages spoken by the Sama-Bajau peoples (Aꞌa sama) of the Philippines, Indonesia, and Malaysia
Sama–Bajaw_languages
Austronesian language spoken on Borneo
Bekatiq, Bekatiʼ Nyam-Pelayo, Bekatiʼ Kendayan, and Rara Bakatiʼ) is a language spoken by some 19,000 people in Borneo, on both the Indonesian side (West
Laraʼ_language
East Geelvink Bay language spoken in Indonesia
Lists: Vocabularies in Languages of Indonesia, Vol.5/2: Irian Jaya: Papuan Languages, Northern Languages, Central Highlands Languages. Canberra: Pacific Linguistics
Tarunggare_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Bolango is a Philippine language spoken in North-eastern Sulawesi Indonesia. In 1981 it was spoken by some 20,000 people, 5,000 in Bolango and 15,000 in
Bolango_language
Malayic language spoken in Southeast Asia
Duanoʼ is a Malayic language of Indonesia and Malaysia. In Malaysia the language is moribund, being spoken by only a tenth of the ethnic population. While
Duanoʼ_language
Asmat–Kamoro language spoken in New Guinea
The Kamoro language is an Asmat–Kamoro language spoken in Western New Guinea, specifically in Mimika Regency, Central Papua by Kamoro people, approximately
Kamoro_language
Proposed branch of the Austronesian language family
Philippine languages (40 languages, including Tagalog, Bikol languages and Visayan languages) Palawan languages (3 languages) Subanen languages (6 languages; sometimes
Philippine_languages
Language in Indonesia
Ormu is an Austronesian language spoken in Jayapura Bay specifically in Raveni Rara District, Jayapura Regency, Papua, Indonesia. Ormu at Ethnologue (18th
Ormu_language
Timoric language spoken in Indonesia
Roti) is an Austronesian language of Indonesia. Western Rote is a member of the Timor-Babar branch of Malayo-Polynesian languages spoken in west coast of
Dela–Oenale_language
Language in Highland Papua
Lakes Plain language spoken in Central Mamberamo, Highland Papua, Indonesia. Rumaropen, Benny. 2006. Survey Report on the Diebrou Language of Papua, Indonesia
Taworta_language
Extinct Austronesian language of Indonesia
Teun (also rendered Teʼun) is an Austronesian language originally spoken on Teun Island (Mesa, Yafila and Wotludan villages) and Nila Island (Bumei village)
Teun_language
Austronesian language spoken on Borneo
Sajau, Sajau Basap, or Sajau-Latti is an Austronesian language spoken by the Punan Sajau and Punan Basap people of Borneo in Indonesia. Sajau at Ethnologue
Sajau_Basap_language
Austronesian language of the Tausug people
Súg, Malay: Bahasa Suluk, بهاس سولوق, lit. 'Language of Sulu/the Tausūg people') is an Austronesian language spoken in the province of Sulu in the Philippines
Tausug_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Hoti is an extinct Austronesian language of Seram, Indonesia, once spoken by the Hoti People. It was spoken by 10 elderly people in 1987, but was likely
Hoti_language
Austronesian language
As is an Austronesian language spoken in the village of Asbaken, on the north coast of the Doberai Peninsula, on the Indonesian portion of the island of
As_language
Austronesian language spoken in North Maluku, Indonesia
Buli is an Austronesian language of southern Halmahera, Indonesia. Buli at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e v t e
Buli_language_(Indonesia)
Central Malayo-Polynesian language
Adonara is a Central Malayo-Polynesian language of the island of Adonara and the eastern end of the neighbouring island of Solor, both situated east of
Adonara_language
linguistic names. Language portal Constructed language and List of constructed languages Language (for information about language in general) Language observatory
Index_of_language_articles
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Lola is an Austronesian language spoken on the Aru Islands of eastern Indonesia. Lola at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Hammarström
Lola_language
Papuan language spoken in Indonesia
Iha (Matta, Kapaur) is a Papuan language spoken by the Mbaham-Matta people (primarily Matta) of the Bomberai Peninsula in West Papua Province, Indonesia
Iha_language
Ok language spoken in Indonesia
Kopkaka (Kopka) is an Ok language spoken in Seredala District, Yahukimo Regency, Highland Papua. The villages that speak this language are Seredala, Moruf
Kopka_language
Austronesian language spoken in Malaysia
Jakun is an Austronesian language, perhaps a dialect of Malay, spoken in Malaysia. Specifically it is spoken on the east coast and inland of Peninsular
Jakun_language
Papuan language spoken in Indonesia
Kwerba is a Papuan language of Indonesia. Alternate names are Armati (Airmati), Koassa, Mataweja, Naibedj, Segar Tor, Tekutameso. Kwerba is spoken in Apiaweti
Kwerba_language
Language in Papua
Roon (Ron) is an Austronesian language spoken in West Papua Province, Indonesia. Roon people reside in Yende, Niab, Inday, Sariay, Syabes, and Mena villages
Roon_language
Papuan language spoken in Indonesia
Sentani or Buyaka is a Papuan language of Papua. It is spoken in about 30 scattered villages around Lake Sentani. Dialects are East, West, and Central
Sentani_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Austronesian language spoken in the Leti Islands and the Babar Islands in Maluku, Indonesia. It is closely related to the neighboring Leti language, with 89%
Luang_language
Austronesian language spoken in Sumatra, Indonesia
Pakpak, or Batak Dairi, is an Austronesian language of Sumatra. It is spoken in Dairi Regency, Pakpak Bharat Regency, Pakkat, Parlilitan, and Tarabintang
Pakpak_language
Extinct language formerly spoken in Maluku, Indonesia
Kamarian is an extinct Austronesian language. It was spoken at the southwestern coast of Seram Island in the Moluccas in eastern Indonesia. Kamarian at
Kamarian_language
Austronesian language spoken on Sulawesi, Indonesia
Dampelas (Dampal) is a Celebic language of Sulawesi in Indonesia. It is the main language of Dampelas District (kecamatan). Dampelas at Ethnologue (18th
Dampelas_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Ratahan (also Toratán) is an Austronesian language spoken in North Sulawesi, Indonesia. The language is mainly spoken in the Southeast Minahasa region
Ratahan_language
Austronesian language spoken in Sumatra, Indonesia
Gayo (alternatively rendered as Gajo) is an endangered Austronesian language spoken by some 275,000 people in the mountainous region of the Indonesian
Gayo_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Woi (Wooi) is a Malayo-Polynesian language of Papua, Indonesia mainly spoken in the villages of Wooi and Woinap on Yapen Island and the village of Yenuari
Woi_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Bambam (Bambang) is an Austronesian language of West Sulawesi, Indonesia. It is spoken in the Mambi, Mehalaan, East Rantebulahan, and Bambang districts
Bambam_language
Austronesian language spoken in Brunei, Kalimantan, and Sarawak
The Iban language (jaku Iban) is spoken by the Iban, one of the Dayak ethnic groups who live in Brunei, the Indonesian province of West Kalimantan and
Iban_language
Austronesian language spoken on Borneo
Bah-Biau Punan is an Austronesian language spoken by the Punan Bah and Punan Biau people of Borneo in Indonesia, Malaysia and Brunei. Punan at Ethnologue
Bah-Biau_Punan_language
Austronesian language of Sulawesi, Indonesia
Austronesian dialect cluster of the Celebic branch, and is one of the principal languages of Central Sulawesi. The heartland of the Kaili area is the broad Palu
Kaili_language
Trans–New Guinea language spoken in Indonesia
Awyu, is an Awyu language of South Papua, Indonesia. It may actually be three languages, depending on one's criteria for a 'language': West Awyu Wildeman
Pisa_language
Language
a language of the Orang Laut of the south coast of the Malay Peninsula. It is very close to Malay, and may be counted as a dialect of that language. The
Orang_Seletar_language
Foja Range language spoken in Indonesia
Edwas, or Beneraf, is a Papuan language of Indonesia. "Edwas", the name of a former village, is the native name; "Beneraf", the name of one of two current
Edwas_language
Austronesian language spoken in Indonesia
أُوْڬِيْ, pronounced [basa.uɡi]), or simply Bugis, is an Austronesian language spoken by about 4 million people, mainly in the southern part of Sulawesi
Buginese_language
Extinct Austronesian language
Hukumina (also called Bambaa) is an extinct Austronesian language recently spoken in the northwest of Buru Island in the Maluku Islands of eastern Indonesia
Hukumina_language
Austronesian language spoken in Borneo
Bukar–Sadong is an Austronesian language mainly spoken by Bidayuh people in Sarawak but also in bordering regions of West Kalimantan, Indonesia. McGinn
Bukar–Sadong_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Limola (also called Lemolang) is an Austronesian language of Sulawesi, Indonesia. It is spoken in two villages in North Luwu Regency, South Sulawesi. It
Limola_language
Language
Salawati is an Austronesian language spoken on Salawati Island, in the Raja Ampat Islands in Indonesian New Guinea. There is some uncertainty as to whether
Salawati_language
Extinct language in Papua
Tandia is a recently extinct Austronesian language. Most speakers have shifted to Wandamen. In 1991, there were worldwide only two speakers of Tandia,
Tandia_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Basap is an Austronesian language spoken in Borneo, Indonesia. Within Kalimantan Timur and Kalimantan Utara provinces, Basap speakers are scattered across
Basap_language
Austronesian language of Wetar, Indonesia
Wetarese is an Austronesian language of Wetar, an island in the south Maluku, Indonesia, and of the nearby island Liran. The four identified principal
Wetarese_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
an Austronesian language of the northern tip of Sulawesi, Indonesia. It belongs to the Minahasan branch of the Philippine languages. Tonsea at Ethnologue
Tonsea_language
Austronesian language spoken in Indonesia
called Umar or Goni, is an Eastern Malayo-Polynesian language in its putative Cenderawasih languages branch, originating from Cenderawasih Bay (Geelvink
Yeretuar_language
Austronesian language spoken in Indonesia
where it is primarily spoken, is a heavily Papuan-influenced Austronesian language spoken on the island of Waigeo in the Raja Ampat archipelago near the northwestern
Ambel_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Yalahatan is an Austronesian language spoken on Seram Island (Indonesia) in Yalahatan and Haruru villages, and hamlet of Awaiya in Tananahu village. It
Yalahatan_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Deyah, Daiak, Deak, Deyak is an Austronesian language belonging to the eastern branch of the Barito language family, natively spoken by the Deah – a Dayak
Deyah_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Ansus is an Austronesian language spoken by the Ansus people in the Papua Province of Western New Guinea, Indonesia. It is one of the South Halmahera–West
Ansus_language
Language in Indonesia
Haji (Aji) is a Malayic language spoken on the island of Sumatra in Indonesia. A third of the vocabulary is derived from Lampung. Haji at Ethnologue (18th
Haji_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Sepa–Teluti is an Austronesian language of Seram Island in eastern Indonesia. Sepa at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Teluti (Sou Nama)
Sepa–Teluti_language
RAHAMBUU LANGUAGE
RAHAMBUU LANGUAGE
Surname or Lastname
English
English : from a pet form of the female personal name Elizabeth. Compare Hibbs 2.English : nickname for someone with very fair hair or skin, from Middle English, Old English lilie ‘lily’ (Latin lilium). The Italian equivalent Giglio was used as a personal name in the Middle Ages. In English and other languages there has also been some confusion with forms of Giles.English : habitational name from places called Lilley, in Hertfordshire and Berkshire. The Hertfordshire place was named in Old English as ‘flax-glade’, from līn ‘flax’ + lēah ‘woodland clearing’. The Berkshire name is from Old English Lillinglēah ‘wood associated with Lilla’, an Old English personal name.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : patronymic from the personal name John. As an American family name, Johnson has absorbed patronymics and many other derivatives of this name in continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)Johnson is the second most frequent surname in the U.S. It was brought independently to North America by many different bearers from the 17th and 18th centuries onward.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : status name or occupational name from Middle English, Old French maresc(h)al ‘marshal’. The term is of Germanic origin (compare Old High German marah ‘horse’, ‘mare’ + scalc ‘servant’). Originally it denoted a man who looked after horses, but by the heyday of medieval surname formation it denoted on the one hand one of the most important servants in a great household (in the royal household a high official of state, one with military responsibilities), and on the other a humble shoeing smith or farrier. It was also an occupational name for a medieval court officer responsible for the custody of prisoners. An even wider range of meanings is found in some other languages: compare for example Polish Marszałek (see Marszalek). The surname is also borne by Jews, presumably as an Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.As the fourth chief justice of the U.S., John Marshall (1755–1835) was the principal architect in consolidating and defining the powers of the Supreme Court. He was a descendant of John Marshall of Ireland, who settled in Culpeper Co., VA, sometime before 1655.
Surname or Lastname
English and Welsh
English and Welsh : patronymic from the Middle English personal name Jon(e) (see John). The surname is especially common in Wales and southern central England. In North America this name has absorbed various cognate and like-sounding surnames from other languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988).
Surname or Lastname
English and French
English and French : from a Germanic personal name composed of
the elements haim, heim ‘home’ + rīc ‘power’,
‘ruler’, introduced to England by the Normans in the form
Henri. During the Middle Ages this name became enormously
popular in England and was borne by eight kings. Continental forms of
the personal name were equally popular throughout Europe (German
Heinrich, French Henri, Italian Enrico and
Arrigo, Czech Jindřich, etc.). As an American family
name, the English form Henry has absorbed patronymics and many
other derivatives of this ancient name in continental European
languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.) In the period in
which the majority of English surnames were formed, a common English
vernacular form of the name was Harry, hence the surnames
Harris (southern) and Harrison (northern). Official
documents of the period normally used the Latinized form
Henricus. In medieval times, English Henry absorbed an
originally distinct Old English personal name that had hagan
‘hawthorn’. Compare Hain 2 as its first element, and there has
also been confusion with Amery.Irish : Anglicized form of Gaelic Ó hInnéirghe ‘descendant of
Innéirghe’, a byname based on éirghe
‘arising’.Irish : Anglicized form of Gaelic Mac ÉinrÃ
or Mac Einri, patronymics from the personal names
ÉinrÃ, Einri, Irish forms of Henry. It is
also found as a variant of McEnery.Jewish (American) : Americanized form of various like-sounding Ashkenazic Jewish names.A bearer of the name from the Touraine region of France is
documented in Quebec city in 1667. Another (also called
Surname or Lastname
English and French (Léonard)
English and French (Léonard) : from a Germanic personal name composed of the elements leo ‘lion’ (a late addition to the vocabulary of Germanic name elements, taken from Latin) + hard ‘hardy’, ‘brave’, ‘strong’, which was taken to England by the Normans. A saint of this name, who is supposed to have lived in the 6th century, but about whom nothing is known except for a largely fictional life dating from half a millennium later, was popular throughout Europe in the early Middle Ages and was regarded as the patron of peasants and horses.Irish (Fermanagh) : adopted as an English equivalent of Gaelic Mac Giolla Fhionáin or of Langan.Americanized form of Italian Leonardo or cognate forms in other European languages.The French Léonard family were at Château Richer, Quebec, by 1698, having come from Maine, France.
Surname or Lastname
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc.
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc. : from the Latin personal name Lucas (Greek Loukas) ‘man from Lucania’. Lucania is a region of southern Italy thought to have been named in ancient times with a word meaning ‘bright’ or ‘shining’. Compare Lucio. The Christian name owed its enormous popularity throughout Europe in the Middle Ages to St. Luke the Evangelist, hence the development of this surname and many vernacular derivatives in most of the languages of Europe. Compare Luke. This is also found as an Americanized form of Greek Loukas.Scottish : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Lùcais (see McLucas).As a French name Lucas has been recorded in Canada since 1653, taken to Trois Rivières, Quebec, by one Lucas-Lépine from Normandy.
Surname or Lastname
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás)
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás) : from a medieval personal name, which comes from the Hebrew male personal name Yona, meaning ‘dove’. In the book of the Bible which bears his name, Jonah was appointed by God to preach repentance to the city of Nineveh, but tried to flee instead to Tarshish. On the voyage to Tarshish, a great storm blew up, and Jonah was thrown overboard by his shipmates to appease God’s wrath, swallowed by a great fish, and delivered by it on the shores of Nineveh. This story exercised a powerful hold on the popular imagination in medieval Europe, and the personal name was a relatively common choice. The Hebrew name and its reflexes in other languages (for example Yiddish Yoyne) have been popular Jewish personal names for generations. There are also saints, martyrs, and bishops called Jonas venerated in the Orthodox Church. Ionas is found as a Greek family name.Jewish (Ashkenazic) : respelling of Yonis, with Yiddish possessive -s.
Surname or Lastname
English, French, Danish, Dutch, and German
English, French, Danish, Dutch, and German : from a short form of the personal name Matthias (see Matthew) or any of its many cognates, for example Norman French Maheu.English, French, Dutch, and German : from a nickname or personal name taken from the month of May (Middle English, Old French mai, Middle High German meie, from Latin Maius (mensis), from Maia, a minor Roman goddess of fertility). This name was sometimes bestowed on someone born or baptized in the month of May; it was also used to refer to someone of a sunny disposition, or who had some anecdotal connection with the month of May, such as owing a feudal obligation then.English : nickname from Middle English may ‘young man or woman’.Irish (Connacht and Midlands) : when not of English origin (see 1–3 above), this is an Anglicized form of Gaelic Ó Miadhaigh ‘descendant of Miadhach’, a personal name or byname meaning ‘honorable’, ‘proud’.French : habitational name from any of various places called May or Le May.Jewish (Ashkenazic) : habitational name from Mayen, a place in western Germany.Americanized spelling of cognates of 1 in various European languages, for example Swedish Ma(i)j.Chinese : possibly a variant of Mei 1, although this spelling occurs more often for the given name than for the surname.Cape May, at the mouth of Delaware Bay, is named after the Dutch explorer Cornelius Jacobsen May.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Jacob. As an American surname this name has absorbed cognates from other languages, for example Danish, Norwegian, and Dutch Jacobsen and Swedish Jacobsson.
Surname or Lastname
English
English : from the male personal name Manasseh, Hebrew Menashe ‘one who causes to forget’ (see Manasse), borne in the Middle Ages by Christians as well as by Jews. Hebrew Menashe and its reflexes in other Jewish languages have always been popular among Jews.English : occupational name for someone who made handles for agricultural and domestic implements, from an agent derivative of Anglo-Norman French mance ‘handle’ (Old French manche, Late Latin manicus, a derivative of manus ‘hand’).
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : from the Middle English personal name Ma(t)thew, vernacular form of the Greek New Testament name Matthias, Matthaios, which is ultimately from the Hebrew personal name Matityahu ‘gift of God’. This was taken into Latin as Mat(t)hias and Matthaeus respectively, the former being used for the twelfth apostle (who replaced Judas Iscariot) and the latter for the author of the first Gospel. In many European languages this distinction is reflected in different surname forms. The commonest vernacular forms of the personal name, including English Matthew, Old French Matheu, Spanish Mateo, Italian Matteo, Portuguese Mateus, Catalan and Occitan Mateu are generally derived from the form Matthaeus. The American surname Matthew has also absorbed European cognates from other languages, including Greek Mathias and Mattheos.It is found as a personal name among Christians in India, and in the U.S. is used as a family name among families from southern India.
Surname or Lastname
English, Welsh, German, etc.
English, Welsh, German, etc. : ultimately from the Hebrew personal name yÅÌ£hÄnÄn ‘Jehovah has favored (me with a son)’ or ‘may Jehovah favor (this child)’. This personal name was adopted into Latin (via Greek) as Johannes, and has enjoyed enormous popularity in Europe throughout the Christian era, being given in honor of St. John the Baptist, precursor of Christ, and of St. John the Evangelist, author of the fourth gospel, as well as others of the nearly one thousand other Christian saints of the name. Some of the principal forms of the personal name in other European languages are Welsh Ieuan, Evan, Siôn, and Ioan; Scottish Ia(i)n; Irish Séan; German Johann, Johannes, Hans; Dutch Jan; French Jean; Italian Giovanni, Gianni, Ianni; Spanish Juan; Portuguese João; Greek IÅannÄ“s (vernacular Yannis); Czech Jan; Russian Ivan. Polish has surnames both from the western Slavic form Jan and from the eastern Slavic form Iwan. There were a number of different forms of the name in Middle English, including Jan(e), a male name (see Jane); Jen (see Jenkin); Jon(e) (see Jones); and Han(n) (see Hann). There were also various Middle English feminine versions of this name (e.g. Joan, Jehan), and some of these were indistinguishable from masculine forms. The distinction on grounds of gender between John and Joan was not firmly established in English until the 17th century. It was even later that Jean and Jane were specialized as specifically feminine names in English; bearers of these surnames and their derivatives are more likely to derive them from a male ancestor than a female. As a surname in the British Isles, John is particularly frequent in Wales, where it is a late formation representing Welsh Siôn rather than the older form Ieuan (which gave rise to the surname Evan). As an American family name this form has absorbed various cognates from continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)
Surname or Lastname
English, French, and German
English, French, and German : from the vernacular form of the Hebrew personal name Yehuda ‘Judah’ (of unknown meaning). In the Bible, this is the name of Jacob’s eldest son. It was not a popular name among Christians in medieval Europe, because of the associations it had with Judas Iscariot, the disciple who betrayed Christ for thirty pieces of silver. Among Jews, however, the Hebrew name and its reflexes in various Jewish languages (such as Yiddish Yude) have been popular for generations, and have given rise to many Jewish surnames.French : name for a Jew, Old French jude (Latin Iudaeus, Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudi ‘member of the tribe of Judah’).English : from a pet form of Jordan.
Surname or Lastname
English
English : occupational name for a Latinist, a clerk who wrote documents in Latin, from Anglo-Norman French latinier, latim(m)ier. Latin was more or less the universal language of official documents in the Middle Ages, displaced only gradually by the vernacular—in England, by Anglo-Norman French at first, and eventually by English.
Surname or Lastname
Scottish (of Norman origin)
Scottish (of Norman origin) : habitational name from any of various places in northern France named with Old Norse hagi ‘enclosure’, a word with cognates in most Germanic languages. Compare Hay.English : variant spelling of Haigh.Irish (County Cavan) : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Thaidhg (see McCaig).
Surname or Lastname
English, Scottish, and northern Irish
English, Scottish, and northern Irish : patronymic from Jack 1. As an American surname this has absorbed other patronymics beginning with J- in various European languages.This extremely common British name was brought over by numerous different bearers in the 17th and 18th centuries. One forebear was the father and namesake of the seventh U.S. president, Andrew Jackson, who migrated to SC from Carrickfergus in the north of Ireland in 1765. The Confederate General Thomas ‘Stonewall’ Jackson came from VA, where his great-grandfather John, likewise of Scotch–Irish stock, had settled after emigrating to America in 1748.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Matthew. In North America, this form has assimilated numerous vernacular derivatives in other languages of Latin Mat(t)hias and Matthaeus.Irish (Ulster and County Louth) : used as an Americanized form of McMahon.
Surname or Lastname
English and Dutch
English and Dutch : from Latin Marcus, the personal name of St. Mark the Evangelist, author of the second Gospel. The name was borne also by a number of other early Christian saints. Marcus was an old Roman name, of uncertain (possibly non-Italic) etymology; it may have some connection with the name of the war god Mars. Compare Martin. The personal name was not as popular in England in the Middle Ages as it was on the Continent, especially in Italy, where the evangelist became the patron of Venice and the Venetian Republic, and was allegedly buried at Aquileia. As an American family name, this has absorbed cognate and similar names from other European languages, including Greek Markos and Slavic Marek.English, German, and Dutch (van der Mark) : topographic name for someone who lived on a boundary between two districts, from Middle English merke, Middle High German marc, Middle Dutch marke, merke, all meaning ‘borderland’. The German term also denotes an area of fenced-off land (see Marker 5) and, like the English word, is embodied in various place names which have given rise to habitational names.English (of Norman origin) : habitational name from Marck, Pas-de-Calais.German : from Marko, a short form of any of the Germanic compound personal names formed with mark ‘borderland’ as the first element, for example Markwardt.Americanization or shortened form of any of several like-sounding Jewish or Slavic surnames (see for example Markow, Markowitz, Markovich).Irish (northeastern Ulster) : probably a short form of Markey (when not of English origin).
Surname or Lastname
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English : habitational name from Ludwick Hall in Bishops Hatfield, Hertfordshire, probably named from the Old English personal name Luda + Old English wÄ«c ‘outlying (dairy) farm’.
RAHAMBUU LANGUAGE
RAHAMBUU LANGUAGE
Surname or Lastname
English
English : variant of Sherrin.
Male
Egyptian
, I bring the offering.
Girl/Female
Muslim
Finger tips
Female
Basque
, darling.
Girl/Female
Christian & English(British/American/Australian)
Woman of Wealth
Boy/Male
Hindu, Indian
Strong Loyal Person
Boy/Male
Hindu, Indian
Sight; Love
Boy/Male
Indian, Punjabi, Sikh
Victory of Naam
Boy/Male
Tamil
Trivikram | தà¯à®°à®¿à®µà®¿à®•à¯à®°à®®Â
Lord Vishnu
Girl/Female
Tamil
Gods obligation, Gift
RAHAMBUU LANGUAGE
RAHAMBUU LANGUAGE
RAHAMBUU LANGUAGE
RAHAMBUU LANGUAGE
RAHAMBUU LANGUAGE
n.
Abusive, reproachful language; discourteous speech; foul talk.
n.
The vernacular, or common language.
n.
Grossness or clownishness of manners of language; absence of refinement; coarseness.
n.
The suggestion, by objects, actions, or conditions, of ideas associated therewith; as, the language of flowers.
prep.
Against; as, John Doe versus Richard Roe; -- chiefly used in legal language, and abbreviated to v. or vs.
a.
Having a language; skilled in language; -- chiefly used in composition.
n.
Literally, world's speech; the name of an artificial language invented by Johan Martin Schleyer, of Constance, Switzerland, about 1879.
n. pl.
A Romanic people inhabiting that part of Belgium which comprises the provinces of Hainaut, Namur, Liege, and Luxembourg, and about one third of Brabant; also, the language spoken by this people. Used also adjectively.
n.
The act of translating, or rendering, from one language into another language.
a.
Lacking or wanting language; speechless; silent.
n.
Command; precept; -- now chiefly used in scriptural language.
n.
The vocabulary and phraseology belonging to an art or department of knowledge; as, medical language; the language of chemistry or theology.
n.
A list or collection of words arranged in alphabetical order and explained; a dictionary or lexicon, either of a whole language, a single work or author, a branch of science, or the like; a word-book.
imp. & p. p.
of Language
a.
Not correct or pure; corrupt; as, vicious language; vicious idioms.
v. t.
To communicate by language; to express in language.
n.
A translation; that which is rendered from another language; as, the Common, or Authorized, Version of the Scriptures (see under Authorized); the Septuagint Version of the Old Testament.
n.
Language; words; speech; expression; signification of feeling or opinion.
a.
Hence, lacking cultivation or refinement; rustic; boorish; also, offensive to good taste or refined feelings; low; coarse; mean; base; as, vulgar men, minds, language, or manners.