Search references for WAREMBORI LANGUAGE. Phrases containing WAREMBORI LANGUAGE
See searches and references containing WAREMBORI LANGUAGE!WAREMBORI LANGUAGE
Language of Papua, Indonesia, of uncertain affiliation
Warembori (native name Waremboivoro) is a moribund language spoken by about 600 people in Warembori village, Mamberamo Hilir District, Mamberamo Raya
Warembori_language
Proposed language family of New Guinea
classifies Warembori and Yoke each as coordinate primary subgroups of the South Halmahera–West New Guinea languages. The two languages, Warembori and Yoke
Lower_Mamberamo_languages
Yapen language spoken in Indonesia
northeastern Indonesia. Marau at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Also rendered "Warembori"; distinguish from the Warembori language v t e
Marau_language
Non-Austronesian languages of New Guinea and adjacent islands
Warembori language—he had insufficient data on Pauwi) are Austronesian languages that have been heavily transformed by contact with Papuan languages,
Papuan_languages
Family of marsupials
maʧa Bird's Head Peninsula: Irarutu jemoga, Meoswar musiew, Ansus amu, Warembori maje Wikimedia Commons has media related to Phalangeridae. Groves, C.
Phalangeridae
Language of Papua, Indonesia, of uncertain affiliation
in the modern language but are found in related Warembori. About one third of the vocabulary of Yoke is cognate with Warembori, a language which has either
Yoke_language
River in Papua, Indonesia
or Warembori River is a river in Western New Guinea. List of drainage basins of Indonesia List of rivers of Western New Guinea Warembori language Sungai
Warembari_River
Polynesian language spoken in Hawaii
Polynesian language of the Austronesian language family, originating in and native to the Hawaiian Islands. It is the historic native language of the Hawaiian
Hawaiian_language
Language spoken in Indonesia
Indonesia) is the official and national language of Indonesia. It is a standardized variety of Malay, an Austronesian language that has been used as a lingua franca
Indonesian_language
Austronesian language
Austronesian language native to several islands of Maritime Southeast Asia and the Malay Peninsula on mainland Asia. The language is an official language of Brunei
Malay_language
Micronesian language
Tungaru), is an Austronesian language spoken mainly in Kiribati. It belongs to the Micronesian branch of the Oceanic languages. The word Kiribati, the current
Gilbertese_language
Polynesian language spoken in Easter Island
Pascuan (/ˈpæskjuən/ PAS-kew-ən) or Pascuense, is an Eastern Polynesian language. It is spoken on Easter Island, also known as Rapa Nui. The island is home
Rapa_Nui_language
language Tetum language Tobelo language Tunggare language Usku language Wambon language Warembori language Waris language West Papuan languages Western Pantar
List of Indonesia-related topics
List_of_Indonesia-related_topics
Austronesian language
script: ꦧꦱꦗꦮ, Pegon: باسا جاوا, IPA: [bɔsɔ d͡ʒɔwɔ]) is an Austronesian language spoken primarily by the Javanese people from the central and eastern parts
Javanese_language
Proposed branch of the Austronesian language family
Philippine languages (40 languages, including Tagalog, Bikol languages and Visayan languages) Palawan languages (3 languages) Subanen languages (6 languages; sometimes
Philippine_languages
Austronesian language of Maluku, Indonesia
(Marsela) is the language of Marsela Island in southern Maluku, Indonesia. Regional varieties are distinct; Ethnologue counts it as three languages. Central Masela
Masela_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Bada (also Badaʼ) is an Austronesian language spoken in the South Lore district of Central Sulawesi, Indonesia. Together with Napu and Behoa, it belongs
Bada_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
an Austronesian language spoken in Central and South Sulawesi, Indonesia. It is part of the northern group of the Kaili–Pamona languages. Ethnologue lists
Pamona_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Numèè (Naa Numee, Naa-Wee), or Kwényi (Kwenyii), is a New Caledonian language, the one spoken at the southern tip of the island, as well as on the Isle
Numèè_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Ajië (also known as Houailou (Wailu), Wai, and A'jie) is an Oceanic language spoken in New Caledonia. It has approximately 4,000 speakers. A glottal stop
Ajië_language
Austronesian language of New Guinea
Kowiai (Kuiwai) is an Austronesian language of the Bomberai Peninsula in New Guinea. According to the Atlas of Languages of Intercultural Communication in
Kowiai_language
Austronesian language spoken on the Chuuk islands in Micronesia
(/tʃuːˈkiːz/), also rendered Trukese (/trʌˈkiːz/), is a Chuukic language of the Austronesian language family spoken primarily on the islands of Chuuk in the Caroline
Chuukese_language
Austronesian language spoken in Sumatra, Indonesia
Gayo (alternatively rendered as Gajo) is an endangered Austronesian language spoken by some 275,000 people in the mountainous region of the Indonesian
Gayo_language
Oceanic language spoken in Papua New Guinea
Barok is an Austronesian language spoken in New Ireland, Papua New Guinea. Barok at Ethnologue (25th ed., 2022) Du, Jingyi (2010). Towards a Grammar of
Barok_language
Timoric language spoken in Indonesia
Ringgou (Rikou) is a Central Malayo-Polynesian language of Roti Island, off Timor, Indonesia. Ringgou at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Ringgou_language
Austronesian language of Indonesia
Alune is an Austronesian language of west Seram in the Maluku archipelago of Indonesia. /d/ can be heard as a trill [r] in word-initial and intervocalic
Alune_language
Austronesian language in Maluku
Kola is one of the Aru languages, spoken in the northernmost part of the Aru Islands, mainly on Kola Island and in the northern and western part of Wokam
Kola_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Buhutu (Bohutu) is an Oceanic language spoken in Milne Bay Province of Papua New Guinea. Most Buhutu speakers live in the Sagarai River Valley between
Buhutu_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Tolaki (To'olaki) is the major language of Southeast Sulawesi, Indonesia. It is an Austronesian language of the Celebic branch. /b/ and /d/ are optionally
Tolaki_language
Extinct Austronesian language
Hukumina (also called Bambaa) is an extinct Austronesian language recently spoken in the northwest of Buru Island in the Maluku Islands of eastern Indonesia
Hukumina_language
Ok language of Indonesia and Papua New Guinea
Ninggerum is one of the Ok languages of Papua New Guinea and South Papua, Indonesia. In Indonesia, the language is called Ningrum and is spoken in Kampung
Ninggerum_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Ratahan (also Toratán) is an Austronesian language spoken in North Sulawesi, Indonesia. The language is mainly spoken in the Southeast Minahasa region
Ratahan_language
Austronesian language spoken on Borneo
Bekatiq, Bekatiʼ Nyam-Pelayo, Bekatiʼ Kendayan, and Rara Bakatiʼ) is a language spoken by some 19,000 people in Borneo, on both the Indonesian side (West
Laraʼ_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Lola is an Austronesian language spoken on the Aru Islands of eastern Indonesia. Lola at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Hammarström
Lola_language
Austronesian language spoken in Sumatra, Indonesia
an Austronesian language of Sumatra. The three dialects, Alas, Kluet, and Singkil (Kade-Kade), may not constitute a single language; Alas may be closer
Alas_language
Language spoken in Indonesia
Termanu is a Central Malayo-Polynesian language of Roti Island, off Timor, Indonesia. Speakers of Korbafo and Bokai dialects are ethnically distinct. /ᵑɡ
Termanu_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Basa Bali, Balinese script: ᬩᬲᬩᬮᬶ, IPA: [ˈbasə ˈbali]) is an Austronesian language spoken primarily by the Balinese people on the Indonesian island of Bali
Balinese_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Ninde, or Labo (also Nide, Meaun, Mewun), is an Oceanic language spoken by about 1,100 people in the Southwest Bay area of Malekula island, in Vanuatu
Ninde_language
Celebic language spoken in Indonesia
Laiyolo (Layolo) or Loa’ is an Austronesian language of South Sulawesi, Indonesia. This language is spoken on the southern tip of Selayar Island by the
Laiyolo_language
Celebic language of Sulawesi in Indonesia
Lauje is a Celebic language of Sulawesi in Indonesia. Ampibabo, spoken in Ampibabo District, may be a separate language. Lauje at Ethnologue (18th ed.
Lauje_language
Austronesian language spoken in Flores, Indonesia
Kepoʼ (Kepoq) is a Malayo-Polynesian language spoken on Flores in Indonesia. Kepoʼ at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e
Kepoʼ_language
Dutch was the language used by Dutch settlers for centuries in the Indonesian archipelago, both when it was still colonized or partially colonized by the
Dutch_language_in_Indonesia
Timoric language spoken in Indonesia
Roti) is an Austronesian language of Indonesia. Western Rote is a member of the Timor-Babar branch of Malayo-Polynesian languages spoken in west coast of
Dela–Oenale_language
Austronesian language of Wetar, Indonesia
Wetarese is an Austronesian language of Wetar, an island in the south Maluku, Indonesia, and of the nearby island Liran. The four identified principal
Wetarese_language
Austronesian language of Fiji
vaka-Viti) is an Austronesian language of the Malayo-Polynesian family spoken by some 350,000–450,000 ethnic Fijians as a native language. In the 2013 constitution
Fijian_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Kwamera, or South Tanna [ntk], the endonym being Nafe (Nɨfe), is an Oceanic language, spoken on the southeastern coast of Tanna Island in Vanuatu, by about
Kwamera_language
Trans–New Guinea language spoken in Indonesia
the Papuan language of Citak-Mitak district (kecamatan), Mappi Regency, Indonesia. It is called by its speakers Kau Adagum (lit. 'Kau Language'), Citak
Citak_language
Language family
Polynesian languages form a genealogical group of languages, itself part of the Oceanic branch of the Austronesian family. There are 38 Polynesian languages, representing
Polynesian_languages
Malayo-Polynesian language spoken in Indonesia
(also spelled Palue and Paluqe; native name Lu'a) is a Malayo-Polynesian language spoken on Paluʼe Island, Indonesia. Cawa, Paulus J.O. (2021). Nilai Rekonsiliasi
Paluʼe_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Misima-Panaeati, also called Misiman or panapanaeati, is an indigenous Austronesian language spoken on the islands of Misima, Panaeati, and the islands of the eastern
Misima_language
Austronesia language spoken in Indonesia
Onin or Onim is a dialect of Sekar Onim language, an Austronesian language of the Onin Peninsula in Bomberai, West Papua. Despite the small number of speakers
Onin_language
One of the three Oceanic languages of Utupua (Solomon Islands)
main language spoken on the island of Utupua, in the easternmost province of the Solomon Islands. The speaker population calls their own language [aᵐba]
Amba language (Solomon Islands)
Amba_language_(Solomon_Islands)
Austronesian language spoken in Vanuatu
Baetora (also Sungaloge or South Maewo, is an Oceanic language spoken on Maewo, Vanuatu. There is a large degree of dialectal diversity. Baetora at Ethnologue
Baetora_language
Polynesian language
Sāmoa or Gagana Sāmoa, pronounced [ŋaˈŋana ˈfaʔa ˈsaːmʊa]) is a Polynesian language spoken by Samoans of the Samoan Islands. Administratively, the islands
Samoan_language
Austronesian language spoken on Sulawesi, Indonesia
Dampelas (Dampal) is a Celebic language of Sulawesi in Indonesia. It is the main language of Dampelas District (kecamatan). Dampelas at Ethnologue (18th
Dampelas_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Austronesian language spoken in the Leti Islands and the Babar Islands in Maluku, Indonesia. It is closely related to the neighboring Leti language, with 89%
Luang_language
Austronesian language spoken in Flores, Indonesia
Lio (also erroneously spelled Li'o) is an Austronesian language spoken in the central part of Flores, one of the Lesser Sunda Islands in the eastern half
Lio_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Kulisusu is an Austronesian language (one of the Celebic languages) of Southeast Sulawesi, Indonesia. The Kulisusu language is spoken in the northern part
Kulisusu_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Dobu or Dobuan is an Austronesian language spoken in Milne Bay Province of Papua New Guinea. It is a lingua franca for 100,000 people in D'Entrecasteaux
Dobu_language
Trans–New Guinea language spoken in Indonesia
Kamberau or Kamrau is either of two Asmat–Kamoro languages spoken in Kambrau (Kamberau) District, Kaimana Regency, West Papua Province. North Kamberau
Kamberau_language
Austronesian language spoken on Buton island, Indonesia
Cia-Cia, also known as (South) Buton or Butonese, is an Austronesian language spoken principally around the city of Baubau on the southern tip of Buton
Cia-Cia_language
Language of Indonesia
The Mukomuko language (bahaso Mukomuko) is a language in the Minangkabau language family spoken by the Mukomuko people, a subgroup of the Minangkabau people
Mukomuko_language
Malayic language spoken in Southeast Asia
Duanoʼ is a Malayic language of Indonesia and Malaysia. In Malaysia the language is moribund, being spoken by only a tenth of the ethnic population. While
Duanoʼ_language
Trans–New Guinea language spoken in Indonesia
Awyu, is an Awyu language of South Papua, Indonesia. It may actually be three languages, depending on one's criteria for a 'language': West Awyu Wildeman
Pisa_language
Oceanic language spoken on Vanuatu
today by about 9,000 people. Literacy rate of its speakers in their own language is 10–30%. Uripiv-Wala-Rano-Atchin forms a dialect chain. The Uripiv dialect
Northeast_Malakula_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger, because its speakers usually speak the Cheke Holo language or the Zabana language. Zazao at Ethnologue (18th
Zazao_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Deyah, Daiak, Deak, Deyak is an Austronesian language belonging to the eastern branch of the Barito language family, natively spoken by the Deah – a Dayak
Deyah_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Wagap) is an Oceanic language spoken on the island of New Caledonia, in the area of Poindimié, Koné, and Touho. The language has approximately 3,300
Cèmuhî_language
Language in Highland Papua
Lakes Plain language spoken in Central Mamberamo, Highland Papua, Indonesia. Rumaropen, Benny. 2006. Survey Report on the Diebrou Language of Papua, Indonesia
Taworta_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Nyelâyu (Yâlayu), also known as Nyalâyu, is a Kanak language of northern New Caledonia, spoken by approximately 2,000 speakers. There are two dialects
Nyâlayu_language
Polynesian language spoken in the Marquesas of French Polynesia
striking feature of the Marquesan languages is their almost universal replacement of the /r/ or /l/ of other Polynesian languages by a /ʔ/ (glottal stop). Like
Marquesan_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Baki (or Burumba) is an Oceanic language spoken on Epi Island, in Vanuatu. The alternate names for Baki are Burumba and Paki. Baki at Ethnologue (18th
Baki_language
Austronesian language of the Tausug people
Súg, Malay: Bahasa Suluk, بهاس سولوق, lit. 'Language of Sulu/the Tausūg people') is an Austronesian language spoken in the province of Sulu in the Philippines
Tausug_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Benggoi is an Austronesian language, or perhaps three languages, of Seram, Indonesia. Benggoi at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v
Benggoi_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Liana, or Liana-Seti, is a language of Seram, Indonesia. It also goes by the names Kobi and Uhei Kachlakan, names it shares with neighboring Benggoi. Liana
Liana_language
Polynesian language
pronunciation: /ˈtɒŋ(ɡ)ən/ TONG-(g)ən; lea fakatonga) is an Austronesian language of the Polynesian branch native to the island nation of Tonga. It has around
Tongan_language
Oceanic language spoken on Bougainville
Teop is a language of northern Bougainville, Papua New Guinea. It falls within the Oceanic languages, a subgrouping of the Austronesian language family.
Teop_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Austronesian language spoken in South Sulawesi, Indonesia by the Toraja people. It shares the name Taeʼ with East Toraja. Most of the Toraja language mapping
Toraja-Saʼdan_language
Austronesian language of Sulawesi, Indonesia
Austronesian dialect cluster of the Celebic branch, and is one of the principal languages of Central Sulawesi. The heartland of the Kaili area is the broad Palu
Kaili_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Austronesian language spoken on western Seram Island in Indonesia. It is classified by Collins (1983) as a member of the Central Maluku subgroup. The language is
Wemale_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Paicî is an Austronesian language spoken in parts of New Caledonia. It is spoken in a band across the center of the island, in the communes of Poindimié
Paicî_language
Austronesian language spoken in Sumatra, Indonesia
Pakpak, or Batak Dairi, is an Austronesian language of Sumatra. It is spoken in Dairi Regency, Pakpak Bharat Regency, Pakkat, Parlilitan, and Tarabintang
Pakpak_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
is an Austronesian language of the eastern Papua New Guinean mainland. The phonology of Ghayavi is typical of most Oceanic languages in that its phoneme
Ghayavi_language
Papuan language spoken in Indonesia
Kwerba is a Papuan language of Indonesia. Alternate names are Armati (Airmati), Koassa, Mataweja, Naibedj, Segar Tor, Tekutameso. Kwerba is spoken in Apiaweti
Kwerba_language
Languages descended from Low Malay
is a mixture of three languages: Indonesian (national language), a local language and Chinese elements (ancestry/ethnic language, particularly for certain
Malay trade and creole languages
Malay_trade_and_creole_languages
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Dawera-Daweloor is an Austronesian language spoken in six villages on Dawera and Daweloor islands in South Maluku, Indonesia. Dawera-Daweloor has the following
Dawera-Daweloor_language
Austronesian language spoken in North Maluku, Indonesia
Taliabo (Taliabu) is a Malayo-Polynesian language spoken on the island of the same name in the Moluccas of Indonesia. Dialects are: Kadai Padang (Samala)
Taliabo_language
Subgroup of the Austronesian language family
Serui-Laut, Umar, Wamesa, Warembori, Waropen, Wooi, Yaur, Yerisiam, and Yoke languages. Kamholz notes that SHWNG languages have relatively low lexical
South Halmahera–West New Guinea languages
South_Halmahera–West_New_Guinea_languages
Austronesian language spoken in New Caledonia
Fwâi (Poai) is a Kanak language of New Caledonia, spoken in the commune of Hienghène. In 2009, there were around 1,900 speakers of Fwâi. It’s considered
Fwâi_language
Polynesian language
tahiti], part of reo Māʼohi, [ˈreo ˈmaːʔohi], languages of French Polynesia) is a Polynesian language, spoken mainly on the Society Islands in French
Tahitian_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Karore is an Austronesian language spoken by about 550 individuals between the Andru and Johanna Rivers in West New Britain Province, Papua New Guinea
Karore_language
Austronesian language spoken in Borneo
Bukar–Sadong is an Austronesian language mainly spoken by Bidayuh people in Sarawak but also in bordering regions of West Kalimantan, Indonesia. McGinn
Bukar–Sadong_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Lungga (also spelled Luga, Luqa) is a Malayo-Polynesian language spoken by about 2,800 people on the southern half of Ranongga Island, Solomon Islands
Lungga_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
an Austronesian language of the northern tip of Sulawesi, Indonesia. It belongs to the Minahasan branch of the Philippine languages. Tonsea at Ethnologue
Tonsea_language
Polynesian language of Niue
e vagahau Niuē) is a Polynesian language, belonging to the Malayo-Polynesian subgroup of the Austronesian languages. It is most closely related to Tongan
Niuean_language
Austronesian language
As is an Austronesian language spoken in the village of Asbaken, on the north coast of the Doberai Peninsula, on the Indonesian portion of the island of
As_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Telaʼa, or Tela-Masbuar (Masbuar-Tela) is an Austronesian language spoken in the two villages with those names on Babar Island in South Maluku, Indonesia
Telaʼa_language
Nearly extinct language
Lengilu is a nearly extinct language of Indonesian Borneo. At present,[as of?] there are only four native speakers of Lengilu. Lengilu at Ethnologue (18th
Lengilu_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Matukar (also called Matukar Panau) is an Austronesian language spoken by about 400 people near Madang town, Madang Province, Papua New Guinea. It is universally
Matukar_language
Malayic language of Sumatra, Indonesia
The Kampar language (Kampar: Bahaso Kampau, Jawi: بهاسو كمڤاو), locally known as Ocu (Kampar: Bahaso Ocu), is a Malayic language spoken mainly by the
Kampar_language
WAREMBORI LANGUAGE
WAREMBORI LANGUAGE
Surname or Lastname
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás)
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás) : from a medieval personal name, which comes from the Hebrew male personal name Yona, meaning ‘dove’. In the book of the Bible which bears his name, Jonah was appointed by God to preach repentance to the city of Nineveh, but tried to flee instead to Tarshish. On the voyage to Tarshish, a great storm blew up, and Jonah was thrown overboard by his shipmates to appease God’s wrath, swallowed by a great fish, and delivered by it on the shores of Nineveh. This story exercised a powerful hold on the popular imagination in medieval Europe, and the personal name was a relatively common choice. The Hebrew name and its reflexes in other languages (for example Yiddish Yoyne) have been popular Jewish personal names for generations. There are also saints, martyrs, and bishops called Jonas venerated in the Orthodox Church. Ionas is found as a Greek family name.Jewish (Ashkenazic) : respelling of Yonis, with Yiddish possessive -s.
Surname or Lastname
Scottish (of Norman origin)
Scottish (of Norman origin) : habitational name from any of various places in northern France named with Old Norse hagi ‘enclosure’, a word with cognates in most Germanic languages. Compare Hay.English : variant spelling of Haigh.Irish (County Cavan) : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Thaidhg (see McCaig).
Surname or Lastname
English
English : from a pet form of the female personal name Elizabeth. Compare Hibbs 2.English : nickname for someone with very fair hair or skin, from Middle English, Old English lilie ‘lily’ (Latin lilium). The Italian equivalent Giglio was used as a personal name in the Middle Ages. In English and other languages there has also been some confusion with forms of Giles.English : habitational name from places called Lilley, in Hertfordshire and Berkshire. The Hertfordshire place was named in Old English as ‘flax-glade’, from līn ‘flax’ + lēah ‘woodland clearing’. The Berkshire name is from Old English Lillinglēah ‘wood associated with Lilla’, an Old English personal name.
Surname or Lastname
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English : habitational name from Ludwick Hall in Bishops Hatfield, Hertfordshire, probably named from the Old English personal name Luda + Old English wÄ«c ‘outlying (dairy) farm’.
Surname or Lastname
English, French, and German
English, French, and German : from the vernacular form of the Hebrew personal name Yehuda ‘Judah’ (of unknown meaning). In the Bible, this is the name of Jacob’s eldest son. It was not a popular name among Christians in medieval Europe, because of the associations it had with Judas Iscariot, the disciple who betrayed Christ for thirty pieces of silver. Among Jews, however, the Hebrew name and its reflexes in various Jewish languages (such as Yiddish Yude) have been popular for generations, and have given rise to many Jewish surnames.French : name for a Jew, Old French jude (Latin Iudaeus, Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudi ‘member of the tribe of Judah’).English : from a pet form of Jordan.
Surname or Lastname
English, Scottish, and northern Irish
English, Scottish, and northern Irish : patronymic from Jack 1. As an American surname this has absorbed other patronymics beginning with J- in various European languages.This extremely common British name was brought over by numerous different bearers in the 17th and 18th centuries. One forebear was the father and namesake of the seventh U.S. president, Andrew Jackson, who migrated to SC from Carrickfergus in the north of Ireland in 1765. The Confederate General Thomas ‘Stonewall’ Jackson came from VA, where his great-grandfather John, likewise of Scotch–Irish stock, had settled after emigrating to America in 1748.
Surname or Lastname
English and French
English and French : from a Germanic personal name composed of
the elements haim, heim ‘home’ + rīc ‘power’,
‘ruler’, introduced to England by the Normans in the form
Henri. During the Middle Ages this name became enormously
popular in England and was borne by eight kings. Continental forms of
the personal name were equally popular throughout Europe (German
Heinrich, French Henri, Italian Enrico and
Arrigo, Czech Jindřich, etc.). As an American family
name, the English form Henry has absorbed patronymics and many
other derivatives of this ancient name in continental European
languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.) In the period in
which the majority of English surnames were formed, a common English
vernacular form of the name was Harry, hence the surnames
Harris (southern) and Harrison (northern). Official
documents of the period normally used the Latinized form
Henricus. In medieval times, English Henry absorbed an
originally distinct Old English personal name that had hagan
‘hawthorn’. Compare Hain 2 as its first element, and there has
also been confusion with Amery.Irish : Anglicized form of Gaelic Ó hInnéirghe ‘descendant of
Innéirghe’, a byname based on éirghe
‘arising’.Irish : Anglicized form of Gaelic Mac ÉinrÃ
or Mac Einri, patronymics from the personal names
ÉinrÃ, Einri, Irish forms of Henry. It is
also found as a variant of McEnery.Jewish (American) : Americanized form of various like-sounding Ashkenazic Jewish names.A bearer of the name from the Touraine region of France is
documented in Quebec city in 1667. Another (also called
Surname or Lastname
English
English : occupational name for a Latinist, a clerk who wrote documents in Latin, from Anglo-Norman French latinier, latim(m)ier. Latin was more or less the universal language of official documents in the Middle Ages, displaced only gradually by the vernacular—in England, by Anglo-Norman French at first, and eventually by English.
Surname or Lastname
English, French, Danish, Dutch, and German
English, French, Danish, Dutch, and German : from a short form of the personal name Matthias (see Matthew) or any of its many cognates, for example Norman French Maheu.English, French, Dutch, and German : from a nickname or personal name taken from the month of May (Middle English, Old French mai, Middle High German meie, from Latin Maius (mensis), from Maia, a minor Roman goddess of fertility). This name was sometimes bestowed on someone born or baptized in the month of May; it was also used to refer to someone of a sunny disposition, or who had some anecdotal connection with the month of May, such as owing a feudal obligation then.English : nickname from Middle English may ‘young man or woman’.Irish (Connacht and Midlands) : when not of English origin (see 1–3 above), this is an Anglicized form of Gaelic Ó Miadhaigh ‘descendant of Miadhach’, a personal name or byname meaning ‘honorable’, ‘proud’.French : habitational name from any of various places called May or Le May.Jewish (Ashkenazic) : habitational name from Mayen, a place in western Germany.Americanized spelling of cognates of 1 in various European languages, for example Swedish Ma(i)j.Chinese : possibly a variant of Mei 1, although this spelling occurs more often for the given name than for the surname.Cape May, at the mouth of Delaware Bay, is named after the Dutch explorer Cornelius Jacobsen May.
Surname or Lastname
English and French (Léonard)
English and French (Léonard) : from a Germanic personal name composed of the elements leo ‘lion’ (a late addition to the vocabulary of Germanic name elements, taken from Latin) + hard ‘hardy’, ‘brave’, ‘strong’, which was taken to England by the Normans. A saint of this name, who is supposed to have lived in the 6th century, but about whom nothing is known except for a largely fictional life dating from half a millennium later, was popular throughout Europe in the early Middle Ages and was regarded as the patron of peasants and horses.Irish (Fermanagh) : adopted as an English equivalent of Gaelic Mac Giolla Fhionáin or of Langan.Americanized form of Italian Leonardo or cognate forms in other European languages.The French Léonard family were at Château Richer, Quebec, by 1698, having come from Maine, France.
Surname or Lastname
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc.
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc. : from the Latin personal name Lucas (Greek Loukas) ‘man from Lucania’. Lucania is a region of southern Italy thought to have been named in ancient times with a word meaning ‘bright’ or ‘shining’. Compare Lucio. The Christian name owed its enormous popularity throughout Europe in the Middle Ages to St. Luke the Evangelist, hence the development of this surname and many vernacular derivatives in most of the languages of Europe. Compare Luke. This is also found as an Americanized form of Greek Loukas.Scottish : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Lùcais (see McLucas).As a French name Lucas has been recorded in Canada since 1653, taken to Trois Rivières, Quebec, by one Lucas-Lépine from Normandy.
Surname or Lastname
English and Dutch
English and Dutch : from Latin Marcus, the personal name of St. Mark the Evangelist, author of the second Gospel. The name was borne also by a number of other early Christian saints. Marcus was an old Roman name, of uncertain (possibly non-Italic) etymology; it may have some connection with the name of the war god Mars. Compare Martin. The personal name was not as popular in England in the Middle Ages as it was on the Continent, especially in Italy, where the evangelist became the patron of Venice and the Venetian Republic, and was allegedly buried at Aquileia. As an American family name, this has absorbed cognate and similar names from other European languages, including Greek Markos and Slavic Marek.English, German, and Dutch (van der Mark) : topographic name for someone who lived on a boundary between two districts, from Middle English merke, Middle High German marc, Middle Dutch marke, merke, all meaning ‘borderland’. The German term also denotes an area of fenced-off land (see Marker 5) and, like the English word, is embodied in various place names which have given rise to habitational names.English (of Norman origin) : habitational name from Marck, Pas-de-Calais.German : from Marko, a short form of any of the Germanic compound personal names formed with mark ‘borderland’ as the first element, for example Markwardt.Americanization or shortened form of any of several like-sounding Jewish or Slavic surnames (see for example Markow, Markowitz, Markovich).Irish (northeastern Ulster) : probably a short form of Markey (when not of English origin).
Surname or Lastname
English, Welsh, German, etc.
English, Welsh, German, etc. : ultimately from the Hebrew personal name yÅÌ£hÄnÄn ‘Jehovah has favored (me with a son)’ or ‘may Jehovah favor (this child)’. This personal name was adopted into Latin (via Greek) as Johannes, and has enjoyed enormous popularity in Europe throughout the Christian era, being given in honor of St. John the Baptist, precursor of Christ, and of St. John the Evangelist, author of the fourth gospel, as well as others of the nearly one thousand other Christian saints of the name. Some of the principal forms of the personal name in other European languages are Welsh Ieuan, Evan, Siôn, and Ioan; Scottish Ia(i)n; Irish Séan; German Johann, Johannes, Hans; Dutch Jan; French Jean; Italian Giovanni, Gianni, Ianni; Spanish Juan; Portuguese João; Greek IÅannÄ“s (vernacular Yannis); Czech Jan; Russian Ivan. Polish has surnames both from the western Slavic form Jan and from the eastern Slavic form Iwan. There were a number of different forms of the name in Middle English, including Jan(e), a male name (see Jane); Jen (see Jenkin); Jon(e) (see Jones); and Han(n) (see Hann). There were also various Middle English feminine versions of this name (e.g. Joan, Jehan), and some of these were indistinguishable from masculine forms. The distinction on grounds of gender between John and Joan was not firmly established in English until the 17th century. It was even later that Jean and Jane were specialized as specifically feminine names in English; bearers of these surnames and their derivatives are more likely to derive them from a male ancestor than a female. As a surname in the British Isles, John is particularly frequent in Wales, where it is a late formation representing Welsh Siôn rather than the older form Ieuan (which gave rise to the surname Evan). As an American family name this form has absorbed various cognates from continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Matthew. In North America, this form has assimilated numerous vernacular derivatives in other languages of Latin Mat(t)hias and Matthaeus.Irish (Ulster and County Louth) : used as an Americanized form of McMahon.
Surname or Lastname
English and Welsh
English and Welsh : patronymic from the Middle English personal name Jon(e) (see John). The surname is especially common in Wales and southern central England. In North America this name has absorbed various cognate and like-sounding surnames from other languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988).
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : from the Middle English personal name Ma(t)thew, vernacular form of the Greek New Testament name Matthias, Matthaios, which is ultimately from the Hebrew personal name Matityahu ‘gift of God’. This was taken into Latin as Mat(t)hias and Matthaeus respectively, the former being used for the twelfth apostle (who replaced Judas Iscariot) and the latter for the author of the first Gospel. In many European languages this distinction is reflected in different surname forms. The commonest vernacular forms of the personal name, including English Matthew, Old French Matheu, Spanish Mateo, Italian Matteo, Portuguese Mateus, Catalan and Occitan Mateu are generally derived from the form Matthaeus. The American surname Matthew has also absorbed European cognates from other languages, including Greek Mathias and Mattheos.It is found as a personal name among Christians in India, and in the U.S. is used as a family name among families from southern India.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : status name or occupational name from Middle English, Old French maresc(h)al ‘marshal’. The term is of Germanic origin (compare Old High German marah ‘horse’, ‘mare’ + scalc ‘servant’). Originally it denoted a man who looked after horses, but by the heyday of medieval surname formation it denoted on the one hand one of the most important servants in a great household (in the royal household a high official of state, one with military responsibilities), and on the other a humble shoeing smith or farrier. It was also an occupational name for a medieval court officer responsible for the custody of prisoners. An even wider range of meanings is found in some other languages: compare for example Polish Marszałek (see Marszalek). The surname is also borne by Jews, presumably as an Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.As the fourth chief justice of the U.S., John Marshall (1755–1835) was the principal architect in consolidating and defining the powers of the Supreme Court. He was a descendant of John Marshall of Ireland, who settled in Culpeper Co., VA, sometime before 1655.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : patronymic from the personal name John. As an American family name, Johnson has absorbed patronymics and many other derivatives of this name in continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)Johnson is the second most frequent surname in the U.S. It was brought independently to North America by many different bearers from the 17th and 18th centuries onward.
Surname or Lastname
English
English : from the male personal name Manasseh, Hebrew Menashe ‘one who causes to forget’ (see Manasse), borne in the Middle Ages by Christians as well as by Jews. Hebrew Menashe and its reflexes in other Jewish languages have always been popular among Jews.English : occupational name for someone who made handles for agricultural and domestic implements, from an agent derivative of Anglo-Norman French mance ‘handle’ (Old French manche, Late Latin manicus, a derivative of manus ‘hand’).
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Jacob. As an American surname this name has absorbed cognates from other languages, for example Danish, Norwegian, and Dutch Jacobsen and Swedish Jacobsson.
WAREMBORI LANGUAGE
WAREMBORI LANGUAGE
Boy/Male
Muslim/Islamic
Light splendour
Girl/Female
Egyptian Spanish African Hebrew
Gentle.
Boy/Male
Tamil
Anashwar | அநாஷà¯à®µà®°
The one who never gets destroyed
Girl/Female
German
Ruler
Boy/Male
Biblical
He that defends Baal; let Baal defend his cause.
Surname or Lastname
English
English : habitational name from various places such as Headon, Nottinghamshire, Hedon in East Yorkshire, and Heddon on the Wall and Black Heddon. Northumberland. The first is probably named from Old English hēah ‘high’ + dūn ‘hill’; the others have the same second element, combined with Old English hǣþ ‘heath’, ‘heather’.North German (Frisian) : variant of Hadden.
Boy/Male
Indian, Marathi
Victorious Love
Boy/Male
Hindu, Indian
Armlet
Girl/Female
Hindu, Indian, Marathi, Tamil
Goddess Parvati
Boy/Male
Muslim
Successor. Heir.
WAREMBORI LANGUAGE
WAREMBORI LANGUAGE
WAREMBORI LANGUAGE
WAREMBORI LANGUAGE
WAREMBORI LANGUAGE
n.
The vocabulary and phraseology belonging to an art or department of knowledge; as, medical language; the language of chemistry or theology.
n.
Language; words; speech; expression; signification of feeling or opinion.
n.
Abusive, reproachful language; discourteous speech; foul talk.
n.
The act of translating, or rendering, from one language into another language.
prep.
Against; as, John Doe versus Richard Roe; -- chiefly used in legal language, and abbreviated to v. or vs.
n.
Literally, world's speech; the name of an artificial language invented by Johan Martin Schleyer, of Constance, Switzerland, about 1879.
v. t.
To communicate by language; to express in language.
imp. & p. p.
of Language
a.
Not correct or pure; corrupt; as, vicious language; vicious idioms.
n.
Grossness or clownishness of manners of language; absence of refinement; coarseness.
n.
The suggestion, by objects, actions, or conditions, of ideas associated therewith; as, the language of flowers.
n.
The vernacular, or common language.
n.
A translation; that which is rendered from another language; as, the Common, or Authorized, Version of the Scriptures (see under Authorized); the Septuagint Version of the Old Testament.
a.
Hence, lacking cultivation or refinement; rustic; boorish; also, offensive to good taste or refined feelings; low; coarse; mean; base; as, vulgar men, minds, language, or manners.
a.
Lacking or wanting language; speechless; silent.
n. pl.
A Romanic people inhabiting that part of Belgium which comprises the provinces of Hainaut, Namur, Liege, and Luxembourg, and about one third of Brabant; also, the language spoken by this people. Used also adjectively.
a.
Having a language; skilled in language; -- chiefly used in composition.
n.
A list or collection of words arranged in alphabetical order and explained; a dictionary or lexicon, either of a whole language, a single work or author, a branch of science, or the like; a word-book.
n.
Command; precept; -- now chiefly used in scriptural language.