Search references for WANG LUOBIN. Phrases containing WANG LUOBIN
See searches and references containing WANG LUOBIN!WANG LUOBIN
Chinese songwriter
Wang Luobin (Chinese: 王洛宾; 28 December 1913 – 14 March 1996) was a Chinese songwriter. He specialized in publishing Mandarin-language songs based on the
Wang_Luobin
Song
woman named Qemberxan. In 1938, it was adapted into Mandarin Chinese by Wang Luobin and was sung in Lanzhou under the title "Song of the Coachman" (Chinese:
The_Girl_from_Dabancheng
Song
first line of a Chinese song written by Wang Luobin, a Chinese songwriter and ethnic music researcher. Wang Luobin wrote the song in 1939 in Qinghai while
Zai_Na_Yaoyuan_De_Difang
Chinese educator
activities such as filmmaking and choreography. Famous songwriters such as Wang Luobin, Tian Han and Nie Er wrote songs for them. Group members were invited
Wang_Dazhi
Chinese warlord (1903–1975)
at Ma's invitation. Ma Bufang later rescued Wang Luobin from prison and employed him on his staff. Wang composed the "War Horse Song" for the cavalry
Ma_Bufang
Chinese Musician (born 1971)
He has been called the "Wang Luobin of the 21st century" and has performed modern rock adaptations of several of Wang Luobin's Western China-inspired folk
Dao_Lang_(singer)
Chinese language and popularized in China by the Han Chinese songwriter Wang Luobin. The song was used by Chinese artistic gymnast Jiang Yuyuan for her floor
Lift_Your_Veil
Chinese poet of the Tang dynasty
Chinese: 骆宾王; traditional Chinese: 駱賓王; pinyin: Luò Bīnwáng; Wade–Giles: Lo Pin-wang, ca. 619–684?), courtesy name Guanguang (觀光), was a Chinese poet of the Tang
Luo_Binwang
Chinese band
of 12 Girls Band Red Hot Classics (CD, DVD and VCD, 2004) Tribute to Wang Luobin (CD and DVD, 2004) Merry Christmas To You (2005) - Christmas album published
Twelve_Girls_Band
Mao" (《萨拉姆毛主席》/《薩拉姆毛主席》) – a Xinjiang song praising Mao, composed by Wang Luobin. A modern version was performed by Chinese rock singer Dao Lang. "Song
Propaganda_in_China
Season of television series
Chuen Kubert Leung 7 [c] 4 Han Lei Li Rui "可愛的一朵玫瑰花" Kazakhs folk song Wang Luobin 羅寧 4 5 G.E.M. Lidia "你把我灌醉" David Wong [zh] Daryl Yao David Wong Lupo
Singer_season_2
Chengzong, Chu Wanghua: Yellow River Piano Concerto Wang Luobin, Zhang Zhao: In That Place Wholly Faraway Wang Jianzhong: Glowing Red Morningstar Lilies Zhang
Yundi_discography
1999 soundtrack album by Scott Walker
includes contributions from Smog, Sonic Youth, Fairuz, Nguyên Lê, and M. Luobin Wang. It was released on 17 May 1999. It was Walker's first full soundtrack
Pola_X_(soundtrack)
Reds). Dewi Bebb, 57, Welsh rugby player, broadcaster and journalist. Wang Luobin, 82, Chinese musician, cancer. Lucille H. McCollough, 90, American politician
Deaths_in_March_1996
Wui, Hong Kong film director, writer and actor (b. 1913) March 14 — Wang Luobin, songwriter (b. 1913) March 19 — Chen Jingrun, mathematician (b. 1933)
1996_in_China
1981 studio album by Teresa Teng
Chen Hsin-yi – composer Minoru Endo – composer Ben Sasaki – composer Wang Luobin – composer Chen Hsin-yi – composer Tony Wen – composer Kei Ogura – composer
If_I_Were_for_Real_(album)
ISBN 978-0-674-59497-5. JSTOR j.ctt1tg5gkz. Harris, Rachel (July 2005). "Wang Luobin: Folk Song King of the Northwest or Song Thief?: Copyright, Representation
1989_Ürümqi_unrest
Season of television series
English-speaking countries). They are San Bao for Team Liu Huan, Wang Chi-ping for Team Harlem, Wang Feng for Team Na Ying, and Coco Lee for Team Yang Kun. Each
The_Voice_of_China_season_1
Season of television series
this round. Taping Date: 10 February 2016 Airdate: 19 February 2016 Elvis Wang was the second challenger of the season. Taping Date: 17 February 2016 Airdate:
Singer_season_4
December 28 — Wang Luobin, songwriter (d. 1996) Jin Yunying, Manchu princess (d. 1992) Ly Singko, Singaporean writer and journalist (d. 1996) Wang Mintong,
1913_in_China
Chairperson: Huang Luobin (April 1983–March 1984), Wang Bingxiang (April 1984–January 1988) Vice Chairpersons: Huang Zhengqing, Wu Hongbin, Wang Shijie (April
Gansu Provincial Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference
Gansu_Provincial_Committee_of_the_Chinese_People's_Political_Consultative_Conference
Military unit
1953 Huang Luobin [zh] 黄罗斌 May 1953 August 1954 Liang Dajun [zh] 梁大钧 July 1956 January 1958 Liu Deyuan [zh] 刘德元 August 1956 January 1958 Wang Feng [zh]
Ningxia_Military_District
Shouliang, Qi Chengjing, Sun Zhenhua, Sun Jianzhong, Yan Dungan, Li Xiaojia, Li Luobin, Li Zehou, Li Xueyuan, Li Fugui, Li Peisheng, Li Shurong, Li Ruishan, Yang
Hunan delegation to the National People's Congress
Hunan_delegation_to_the_National_People's_Congress
1947 military campaign
Bingxiang (王秉祥) 5th Regiment of the 3rd Garrison Brigade commanded by Huang Luobin (黄罗斌) 6th Cavalry Division of the communist 4th Column Gao Xuewen Independent
Meridian_Ridge_Campaign
English synth-pop musician (born 1985)
— — 2017 "Going Under" — — SS17 "WYG" — — 2021 "Waiting" — — Song of Luobin Wang "In a Faraway Region" — — "The Half Moon Came Up In The Sky" — — 2024
Frankmusik
WANG LUOBIN
WANG LUOBIN
Surname or Lastname
English
English : from Middle English want ‘mole’, hence a nickname, perhaps for a short-sighted person.English : topographic name for someone who lived at a crossroad, a dialect form of Went.Dutch : variant of Wand.
Boy/Male
Dutch Norse Swedish Anglo Saxon
Tall.
Girl/Female
Sikh
Beautiful, Lovely
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : nickname from Middle English wann ‘wan’, ‘pale’ (the meaning of the word in Old English was, conversely, ‘dark’).German : from the personal name Wano, a short form of Wambald (see Wambold).German : topographic name denoting a basket-shaped valley or on a basket-shaped knoll, Middle High German wann(e) ‘basket’ (see Wanner and Wannemacher).
Boy/Male
Australian, Chinese
Kingly
Female
Thai/Siamese
Thai name KWANG means "deer."
Girl/Female
Australian, Chinese, Scandinavian, Vietnamese
Wave Bright; Tall One; Sweet Potato
Male
Chinese
well-being.
Girl/Female
Australian, Chinese
Fragrant
Boy/Male
Arabic, Islamic, Muslim, Pakistani, Urdu
Man You are Beautiful; Love
Girl/Female
English
Pale.
Male
Chinese
the sun.
Surname or Lastname
English
English : perhaps a nickname for a shy or short-sighted person, from Old English wand ‘mole’. Compare Want.German : occupational name for a weaver or cloth cutter, from a reduced form of Middle High German gewant ‘cloth’, ‘garment’. Compare Wander 2.German : topographic name from Middle High German want ‘wall’, ‘steep rock’, ‘precipice’.Dutch : metonymic occupational name for a glove maker, from Middle Dutch wante ‘glove’.
Boy/Male
Chinese Scottish Shakespearean
Wind.
Boy/Male
Vietnamese
Valuable.
Surname or Lastname
English
English : nickname from Old English wagian ‘to shake or waddle’.English : topographic name from Middle English wagge ‘marsh’, ‘bog’.
Surname or Lastname
English
English : habitational name from places named Wing in Buckinghamshire and Rutland. The former was probably named in Old English as the settlement of the Wiwingas ‘the family or followers of a man named Wiwa’, or alternatively perhaps ‘the people of the temple’ (from a derivative of Old English wīg, wēoh ‘(pre-Christian) temple’). The latter is from Old Norse vengi, a derivative of vangr ‘field’. Compare Wang.Dutch (van Wing) : variant of Winge.Chinese : variant of Rong 2.
Male
Chinese
strong, good.
Boy/Male
Indian
War
Female
Vietnamese
Vietnamese unisex name SANG means "noble."Â
WANG LUOBIN
WANG LUOBIN
Male
Yiddish
(הֶערְש×) Yiddish name HERSH means "deer."
Girl/Female
Indian, Tamil
White Lotus
Boy/Male
Hindu, Indian
Lord Shiva
Girl/Female
Hindu, Indian, Malayalam, Marathi
A Beautiful Flower; Flower with Awesome Smell; White Colour Flower
Boy/Male
Gujarati, Hindu, Indian
King of Earth
Boy/Male
Hindu
Lord Krishna, Who does not have any end, Without beginning
Girl/Female
Tamil
Vibhooshita | விபூஷிதா
Adorned with beautiful garlands
Boy/Male
Indian, Sanskrit
Lord of the Hymns
Girl/Female
German
magnificent.
Surname or Lastname
English
English : occupational name for the servant (Middle English man) of a nobleman (Middle English hold(e)).English : variant of Oldman, derived from Old English (e)ald ‘old’ + mann ‘man’.North German (Holdmann) : topographic name from Middle Low German holt ‘small wood’ + man ‘man’.
WANG LUOBIN
WANG LUOBIN
WANG LUOBIN
WANG LUOBIN
WANG LUOBIN
n.
Fig.: A sharp, specific flavor or tinge. Cf. Tang a twang.
n.
Connection; arrangement; plan; as, the hang of a discourse.
n.
A sharp, twanging sound; an unpleasant tone; a twang.
n.
Passage by flying; flight; as, to take wing.
v. t.
To have occasion for, as useful, proper, or requisite; to require; to need; as, in winter we want a fire; in summer we want cooling breezes.
v. i.
A number going in company; hence, a company, or a number of persons associated for a particular purpose; a group of laborers under one foreman; a squad; as, a gang of sailors; a chain gang; a gang of thieves.
n.
A tang. See Tang a state.
n.
See Whang.
pl.
of Hang-by
v. t.
To cut off the wings of; to wound in the wing; to disable a wing of; as, to wing a bird.
v. i.
To suspend; to fasten to some elevated point without support from below; -- often used with up or out; as, to hang a coat on a hook; to hang up a sign; to hang out a banner.
v. i.
A set; all required for an outfit; as, a new gang of stays.
v. t.
To be without; to be destitute of, or deficient in; not to have; to lack; as, to want knowledge; to want judgment; to want learning; to want food and clothing.
n.
The quality of being wan; wanness.
v. i.
To hover; to impend; to appear threateningly; -- usually with over; as, evils hang over the country.
a.
Having the sails set in the manner called wing-and-wing.
v. i.
The state of not having; the condition of being without anything; absence or scarcity of what is needed or desired; deficiency; lack; as, a want of power or knowledge for any purpose; want of food and clothing.
v. i.
To wane.
n.
Any appendage resembling the wing of a bird or insect in shape or appearance.