Search references for GETTEXT. Phrases containing GETTEXT
See searches and references containing GETTEXT!GETTEXT
GNU internationalization and localization software
main benefits of gettext is that it separates programming from translating. The most commonly used implementation of gettext is GNU gettext, released by the
Gettext
Computer assisted translation tool written in Java
Gettext PO. The Translate Toolkit can convert Mozilla .properties and dtd files, CSV files, certain Qt .ts files, and certain XLIFF files to Gettext PO
OmegaT
Process of making software accessible worldwide
handle said format. One software library and format that aids this is gettext. Thus to get an application to support multiple languages one would design
Internationalization and localization
Internationalization_and_localization
Software for computer-assisted translation
Poedit (formerly poEdit) is a shareware and cross-platform gettext catalog (.po file) editor to aid in the process of language localisation. According
Poedit
GNU replacement for the Bourne shell
causes the string to be translated according to the current locale. The gettext infrastructure performs the lookup and translation, using the $LC_MESSAGES
Bash_(Unix_shell)
that were not as rich as Gettext PO. Thus mozpotools was created to convert the Mozilla DTD and .properties files to Gettext PO. Various tools were developed
Translate_Toolkit
It can be downloaded from SourceForge. GNU Gettext (Linux/Unix) used for the GNU Translation Project. Gettext also provides msgmerge that makes merging
List_of_translation_software
Komodo – Integrated development environment Gtranslator – uses gettext poedit – gettext Scala (software) Brasero – optical disc authoring software, graphical
List_of_GTK_applications
Software build toolset from GNU
Autoconf, Automake, and Libtool. Other related tools include GNU make, GNU gettext, pkg-config, and the GNU Compiler Collection (GCC). Autotools assists with
GNU_Autotools
Discontinued implementation of the GNU toolchain for Windows
utilities such as bc, bison, chess, Coreutils, diffutils, ed, Flex, gawk, gettext, grep, Groff, gzip, iconv, less, m4, patch, readline, rx, sharutils, sed
GnuWin32
Topics referred to by the same term
"The Pot", a 2006 song by Tool .pot, file extension for template files of gettext, the GNU localization software .pot, file extension for Microsoft PowerPoint
Pot
File extension
Translate Toolkit's po2prop converts native character encodings in a Gettext PO file into correctly escaped ascii without the need for native2ascii
.properties
Grammatical number
Berlin: de Gruyter. Look up plural in Wiktionary, the free dictionary. GNU gettext utilities (section 11.2.6 – Additional functions for plural forms) (Treatment
Plural
XML FileMaker Pro filePro GNU FriBidi FrontBase FTP GD Graphics Library Gettext GNU Multi-Precision Library Hyperwave iconv IMAP, POP3 and NNTP Informix
List_of_PHP_extensions
Programming language implementation
bindings for many free software libraries including SQLite, libSDL, cairo, gettext, and Expat. These examples work only on GNU Smalltalk 3.0 and later versions
GNU_Smalltalk
Messages, CSV, .NET ResX, Episerver XML, Excel XLSX, Gettext compiled Mo-Files, Gettext PO-Files, Gettext Template POT-Files, go-i18n JSON, i18n-node-2 JSON
Comparison of computer-assisted translation tools
Comparison_of_computer-assisted_translation_tools
must be used. Function GetText(Optional ByVal Index) As String If IsMissing(Index) Then GetText = Item(CurrentItem) Else GetText = Item(Index) End If End
Variant_type_(COM)
Open-source email client
focus on the conversation view. Both Geary and Pantheon Mail are using gettext for translations. As of April 3, 2016, Pantheon Mail has not been migrated
Geary_(e-mail_client)
Free computer-assisted translation software
and localization (i18n) of software that uses the gettext system. It handles all forms of gettext po files and includes features such as Find/Replace
Gtranslator
Software using templates to produce documents
§ Templating Internationalization and localization Common Locale Data Repository gettext Layout engines Macro (computer science) Web template system Comparison
Template_processor
Web server solution stack package
Yes Freetype2 2.4.8 No Yes Yes GD 2.2.5 No Yes Yes gdbm 1.8.3 No Yes Yes gettext 0.19.8.1 No Yes Yes ICU4C Library 66.1 No Yes Yes IMAP C-Client 2007e No
XAMPP
Segmented database to aid translators
to Lisa OSCAR by XML-INTL. Gettext Portable Object format. Though often not regarded as a translation memory format, Gettext PO files are bilingual files
Translation_memory
Software engineering tool
Sign-On servers Twine cdocs Phrase Software repository Software development gettext manages translations of user-interface message strings Rohloff, Kurt; Gabay
Application_strings_manager
Type of Linux installation
supporting various programming languages GDBM GDBM simple database engines Gettext Gettext is the GNU internationalization and localization (i18n) library. Glibc
Linux_from_Scratch
configuration values getopts Shell programming Mandatory Parse utility options gettext Misc Mandatory Retrieve text string from messages object grep Misc Mandatory
List_of_POSIX_commands
Software translation testing
versions of common localization formats like iOS strings, Android xml, Gettext po, and others. These sites allow developers to upload strings file to
Pseudolocalization
GNU ease.js – A Classical Object-Oriented framework for JavaScript GNU gettext – internationalization library Gnulib – portability library designed for
List_of_GNU_packages
Web content management system
as Arabic, Persian, and Hebrew. Drupal localization is built on top of gettext, the GNU internationalization and localization (i18n) library. Drupal can
Drupal
Putting data in the source code of a program
to edit the source code to translate a program. (There is a tool called gettext that permits strings to be left in files, but lets translators translate
Hard_coding
Graphical editor and GUI builder
supports localization of label strings using message files and the GNU gettext or POSIX catgets interfaces. A simple program can be made by putting all
FLUID
Linguistic controversy about software projects
(coreutils), GNU Compiler Collection (GCC), GNU Binutils, GNU gzip, GNU tar, GNU gettext, GNU grep, GNU awk, GNU sed, GNU Findutils, gnupg, libgcrypt, gnutls, GRUB
GNU/Linux_naming_controversy
Open-source database management system
C++ Operating system Cross-platform POSIX Available in English, with GNU Gettext translations into 43 other languages Type Database management system License
Drizzle_(database_server)
Translation software suite
tools such as memoQ, XLIFF, Memsource XLIFF and PO documents from GNU gettext. Support for other formats is possible using AppStore applications. All
Trados_Studio
Software library
C++. Apple Advanced Typography Apple Type Services for Unicode Imaging gettext Graphite (smart font technology) NetRexx (ICU license) OpenType Pango Uconv
International Components for Unicode
International_Components_for_Unicode
Desktop operating system based on Ubuntu
libgranite version 7.8 are: valac, sassc, meson, gobject-introspection, gettext, libgee-0.8-dev, libgirepository1.0-dev and libgtk-4-dev >= 4.12.0. Pantheon
Elementary_OS
Topics referred to by the same term
files in Microsoft PowerPoint The extension used for template files in GNU gettext Pot (disambiguation) This disambiguation page lists articles associated
.pot
Translation management system
tool. Transifex supports Android, Apple Resources, ASP, .desktop files, Gettext (PO/POT) files, Microsoft.NET, code files (C, Java, PHP, Qt), Joomla INI
Transifex
Software library
Lesser General Public License (LGPL), for example, the GNU C Library, GNU gettext and FLTK. A developer of an application who chooses to link to an LGPLv3
GNU_Readline
Website for translating free software
[non-primary source needed] Android string resources AMD i18n bundle Dtd GNU Gettext INI Java properties JavaScript JSON MediaWiki interface and pages PHP files
Translatewiki.net
JavaScript, VBScript, ODBC, TMX, EBU, InDesign (TXT, ITD, INX, IDML), GNU GetText (PO/POT), OpenOffice, OpenDocument SDLX (ITD), ResX, XLIFF (XLF, XLIF,
Déjà_Vu_(software)
European Union qualification mobility scheme
Interchange File Format) The W3C XForms The PO file format is used in the GNU Gettext toolset The Directorate General for Education and Culture has co-financed
Europass
Open source projects
allows KDE to support a wider range of platforms, including Windows. GNU gettext is used for translation. Doxygen is used to generate api documentation
KDE_Projects
Software design pattern
append("<p><strong>") .append(c.getAuthor()) .append(":</strong> ") .append(c.getText()) .append("</p>"); } sb.append("</div>"); return sb.toString(); } } public
Hierarchical model–view–controller
Hierarchical_model–view–controller
Free translation software
org SDF files, PHP arrays, HTML, Text, XLIFF and Gettext PO. Pootle itself works directly on Gettext PO and XLIFF files, as well as Qt .ts, TBX and TMX
Pootle
Collection of libraries and software frameworks for the Qt framework
GNU Gettext translation system. It wraps the standard Gettext functionality, so that the programmers and translators can use the familiar Gettext tools
KDE_Frameworks
Template engine
Automatic escaping Template inheritance Variable filters i18n support (gettext) Macros Fully extendable Twig is supported by the following integrated
Twig_(template_engine)
Likewise, language choice has been important since inception. The GNU gettext system is used, allowing for easy translation of the application, and a
Métamorphose_(renamer)
Free and open-source computer-assisted translation tool
language) files understood by the Translate Toolkit. This would include XLIFF, Gettext PO and MO, various Qt files (.qm, .ts, .qph), Wordfast translation memory
Virtaal
Graphical text editor
Fortran, Java, LilyPond, Lout, Lua, NASM, NSIS, Pascal, Perl, PHP, PO (gettext), Python, Seed7, TeX/LaTeX, Vala, Verilog, XML, HTML, XHTML, Dokuwiki,
TEA_(text_editor)
Production / Stable PostgreSQL +40:English development, Multilingual (.po files Gettext#Translating ) NewViews C++, Tcl/Tk 1985 2.38.6 2025-12-23 5 - Production
Comparison of accounting software
Comparison_of_accounting_software
curses—again improving portability. Other changes, such as localization using gettext, as well as IPv6 support have kept the application current. Unlike trn
Tin_(newsreader)
Virtualization software
Internationalization is on the way (mostly in the marionnet_i18n branch) through GNU Gettext. So far Marionnet has been presented at two international Computer Science
Marionnet
Application programming interface
XMLStreamException; public boolean hasNext() throws XMLStreamException; public String getText(); public String getLocalName(); public String getNamespaceURI(); // .
StAX
org: sxw, sxc, sxi Open Document Format: odw, odc, odi Plain text PO (gettext) Msg/tmsg (catgets) Java .properties Java ResourceBundle Mozilla .DTD resource
Open_Language_Tools
American Software
improvements to album art and meta-data gathering 3.3 May 17, 2005 Added GetText support, batch downloading, user registration and WMA/M4A/FLAC support
Ampache
Desktop environment and an associated range of KDE Applications produced by KDE
allows KDE to support a wider range of platforms, including Windows. GNU gettext is used for translation. Doxygen is used to generate api documentation
KDE_Software_Compilation
Java properties files, .NET ResX files, Table-type files (e.g. CSV), Gettext PO files, XLIFF, SDLXLIFF, TMX, Qt TS files, regular-expression-based formats
Okapi_Framework
Integrated localization feature in modern Windows systems
Language Packs (Microsoft reference) Language Interface Pack (LIP) GNU gettext: both a UNIX system for localization and a function similar to LoadString
Multilingual_User_Interface
{ public void trigger() { greeting.setText("Hello there, " + nameEdit.getText()); } }); } } Free and open-source software portal Comparison of web frameworks
JWt_(Java_web_toolkit)
GETTEXT
GETTEXT
GETTEXT
GETTEXT
Female
German
Feminine form of German Odo, ODILIA means "wealthy."
Girl/Female
Arabic, Australian, Muslim
Wife of the Holy Prophet
Girl/Female
Indian
Attraction
Boy/Male
English
From the hill by the lake.
Female
Hungarian
Hungarian form of Russian Roza, RÓZSA means "rose."
Girl/Female
Australian, Christian, Danish, French, German, Greek
Well Born; Feminine of Eugene; Sacrifice
Girl/Female
English
Feminine God will judge.
Boy/Male
Hindu
King of money
Male
Dutch
, divine gift.
Girl/Female
English Irish
From the round hill; seething pool; or ravine.
GETTEXT
GETTEXT
GETTEXT
GETTEXT
GETTEXT