Search references for GAMILARAAY LANGUAGE. Phrases containing GAMILARAAY LANGUAGE
See searches and references containing GAMILARAAY LANGUAGE!GAMILARAAY LANGUAGE
Australian Aboriginal language
The Gamilaraay or Kamilaroi language (Gamilaraay pronunciation: [ɡ̊aˌmilaˈɻaːj]) is a Pama–Nyungan language of the Wiradhuric subgroup found mostly in
Gamilaraay_language
Aboriginal nation in eastern Australia
signage is in the Gamilaroi language followed by English. A small example, created by the Coonabarabran Gamilaraay Language Circle (Suellen Tighe, Maureen
Gamilaraay
Ringleader of the Myall Creek Massacre
members of the Wirraayaraay people, Indigenous Australians who spoke a Gamilaraay language. Fleming was born in 1816 to parents Henry Fleming and Elizabeth
John_Henry_Fleming
Genus of fossil montremes
Dharragarra (meaning "platypus" in the Gamilaraay language) is an extinct genus of monotreme mammal from the Late Cretaceous (Cenomanian) Griman Creek
Dharragarra
Species of legume
rosewood, doodlallie or bunkerman and as dhan, gayan or gan in the Gamilaraay language, is a species of flowering plant in the family Fabaceae and is endemic
Acacia_excelsa
Species of owl native to Australia
Pilbara knew it as gurrgumarlu. In the Yuwaaliyaay dialect of the Gamilaraay language of southeastern Australia, the Australian boobook is guurrguurr.
Australian_boobook
Structured system of communication
pronoun I. Some languages, called ergative, Gamilaraay among them, distinguish instead between Agents and Patients. In ergative languages, the single participant
Language
Species of songbird native to Australia
western Pilbara knew it as gurrbaru. In the Yuwaaliyaay dialect of the Gamilaraay language of southeastern Australia, it is buubuurrbu. Names recorded from
Pied_butcherbird
Australian Aboriginal spiritual healers
people: kunki. Gamilaraay nation: wiringin. Dalabon peoples: marrngkidj. Bininj Kunwok: na-kordang, or marrkidjbu (marrugeku). Duuŋidjawu language: gundir.
Cleverman
Systems of law covering social interactions in Australian Aboriginal societies
what creates moiety). The Gamilaraay language group from New South Wales have a four-section system. The Martuthunira language group from the Pilbara region
Australian Aboriginal kinship systems
Australian_Aboriginal_kinship_systems
Aboriginal child and family centre in New South Wales, Australia
services, including language and cultural programs for Aboriginal and non-Aboriginal families. Its name is taken from a Gamilaraay expression meaning “hear
Winanga-Li Aboriginal Child and Family Centre
Winanga-Li_Aboriginal_Child_and_Family_Centre
Australian singer and songwriter
empowered him to embrace his Gamilaraay culture and identity, while his Aunty Bernadette Duncan helped him revive his language. In 2010, Tambo travelled
Mitch_Tambo
Pama–Nyungan language family of Australia
languages or Central (Inland) New South Wales, are a family of Pama–Nyungan languages of Australia. There are three languages: Wiradhuric Gamilaraay (northeast)
Wiradhuric_languages
Aboriginal Australian people of New South Wales
the Gamilaraay language in earlier sources, more recent sources suggest different distinctions. Yuwaalaraay is one of six dialects or languages of Gamilaraay
Yuwaalaraay
1993 studio album by Dead Can Dance
apparently related to the verb yulugi (to dance, to play) in the Gamilaraay language of the Aboriginal Kamilaroi (Indigenous Australians). In an Aboriginal
Into the Labyrinth (Dead Can Dance album)
Into_the_Labyrinth_(Dead_Can_Dance_album)
Town in New South Wales, Australia
originally inhabited by Aboriginal Australians speaking the Kamilaroi (Gamilaraay) language. The name of the town in Kamilaroi means "Place of White Stones"
Gunnedah
1982 single by Icehouse
choir from the Blue Mountains. A cover version partly sung in the Gamilaraay language was recorded by Mitch Tambo and Reigan Derry in 2023, with the approval
Great_Southern_Land
Initiation ceremony of the Aboriginal and Torres Strait Islander people of Australia
rituals were undertaken. The word Bora was originally taken from the Gamilaraay language spoken by the Kamilaroi people who lived in the region north of the
Bora_(Australian)
Indigenous Australian languages
There are numerous Australian Aboriginal languages and dialects, many of which are endangered. An endangered language is one that it is at risk of falling
List of Australian Aboriginal languages
List_of_Australian_Aboriginal_languages
language, Queensland) Gamilaraay language (New South Wales) – The Gadjigadji mobile app available for iOS and Android. Iwaidja language (Northern Territory)
List of endangered languages with mobile apps
List_of_endangered_languages_with_mobile_apps
Town in New South Wales, Australia
Kamilaroi, Comilroy) is a language spoken in south-west Queensland and north-west New South Wales. The Gamilaraay language region includes the land within
Mungindi
Reyes Magos (The Three Wise Men) Australia Santa Claus; Bubaa Gaadha (in Gamilaraay) Wangkarnal Crow (in Warmun, Western Australia) Austria Saint Nikolaus
List of Christmas and winter gift-bringers
List_of_Christmas_and_winter_gift-bringers
Species of fruit and plant
Flinders Ranges in South Australia as iga or iga warta, and in the Gamilaraay language as bambul. Capparis mitchellii can grow up to eight metres in height
Capparis_mitchellii
Saint Petersburg: Jakov Trej. Austin, Peter K. (2008). "The Gamilaraay (Kamilaroi) Language, northern New South Wales — A Brief History of Research" (PDF)
List of languages by first written account
List_of_languages_by_first_written_account
Indigenous languages of Australia
Githabul (~ 10; shared with Queensland) Wiradjuri (~ 500) Gamilaraay (~ 100) South Australia: 4 languages (~ 3,900): Ngarrindjeri (~ 300) Adyamathanha (~ 100)
Australian Aboriginal languages
Australian_Aboriginal_languages
Goddess of fertility in Australian Aboriginal mythology
In Gamilaraay mythology, Birrangulu (‘face like an axe handle’, from birra ‘axe handle’ and ngulu ‘forehead’) or Birrahgnooloo is a fertility spirit[citation
Birrangulu
Suburb of Sydney, New South Wales, Australia
Royal National Park. Maianbar means deep tank or waterhole in the Gamilaraay language. The name initially referred to the site of local marine fish hatcheries
Maianbar
Extinct species of dinosaur
name dhimbangunmal means "sheep yard" in the languages of the Yuwaalaraay, Yuwaalayaay, and Gamilaraay peoples of Australia) is a genus of iguanodontian
Fostoria_dhimbangunmal
Town in New South Wales, Australia
200. Gamilaraay (Gamilaroi, Kamilaroi, Comilroy) is a language from South-West Queensland and North-West New South Wales. The Gamilaraay language region
Boomi,_New_South_Wales
Aboriginal Australian people in New South Wales
the southern borders of the Gamilaraay and the area around Sydney, and a historical people with its own distinctive language, located in part of that territory
Kuringgai
Letter of the Latin alphabet
languages such as Bemba, ng' (with an apostrophe) is widely used as a substitute in media where eng is hard to reproduce. An 1856 text in Gamilaraay,
Eng_(letter)
Rural town in south-western Queensland, Australia
Yuwaaliyaay, Gamilaraay, Kamilaroi, Yuwaaliyaayi) is an Australian Aboriginal language spoken on Yuwaalayaay country. It is closely related to the Gamilaraay and
Dirranbandi,_Queensland
Aboriginal Australian people
many ethno-linguistic groups within the area, such as the Kamilaroi (Gamilaraay) and Yuggera (Jagera) peoples. Many Murri people play rugby league, and
Murri_people
Topics referred to by the same term
code) Klender railway station, Indonesia (station code) Gamilaraay language, ISO 639-3 language code High Council of Justice (Këshilli i Lartë i Drejtësisë)
KLD
Aboriginal Australian language of New South Wales
for no, namely wir:i The Gawambaraay or Kawambarai language is a dialect of the Gamilaraay language group. According to Norman Tindale's estimate, the
Gawambaraay
Extinct Australian Aboriginal language
language renewal program. It was spoken adjacent to Dharuk, Wiradhuri, Gamilaraay, and Awabakal. The Darkinjung tribe occupied a small part of southeastern
Darkinyung_language
Town in Queensland, Australia
area. Gamilaraay (Gamilaroi, Kamilaroi, Comilroy) is a language from South-West Queensland and North-West New South Wales. The Gamilaraay language region
Thallon,_Queensland
Town in New South Wales, Australia
with congratulation ceremonies being conducted in English and the Gamilaraay language. During the 1918-20 influenza pandemic, most of the reserve fell
Toomelah
Town in New South Wales, Australia
area for many thousands of years. The name Quirindi comes from the Gamilaraay language, with a number of meanings having been attributed it, which include
Quirindi
Extinct Aboriginal language of Victoria, Australia
other variant spellings, is an extinct and reviving Aboriginal Australian language traditionally spoken by the Boonwurrung people of the Kulin nation of central
Bunurong_language
Historic site in New South Wales, Australia
nation was made up of many smaller family groups who shared the Gamilaraay language. The Kamilaroi had a reputation as fierce warriors who defended their
East_Warrah_Woolshed
Extinct Australian Aboriginal language
Bigambul language was spoken by the Bigambul people, with Gambuwal and Kwiambal (or Gujambal) known dialects. However, it is likely that the Gamilaraay (or
Bigambul_language
Aboriginal Australian language family
The Pama–Nyungan languages (/ˌpɑːmə ˈnjʊŋən/ PAH-mə-NYOONG-ən) are the most widespread family of Australian Aboriginal languages, comprising 306 of the
Pama–Nyungan_languages
Southwestern Australian Aboriginal language
Noongar (/ˈnʊŋɑːr/), also Nyungar (/ˈnjʊŋɡɑːr/), is an Australian Aboriginal language or dialect continuum, spoken by some members of the Noongar community and
Noongar_language
Town in New South Wales, Australia
Yuwaaliyaay, Gamilaraay, Kamilaroi, Yuwaaliyaayi) is an Australian Aboriginal language spoken on Yuwaalayaay country. It is closely related to the Gamilaraay and
Goodooga,_New_South_Wales
Pama–Nyungan language of Western Australia
Pama–Nyungan language of Western Australia. It has recently been classified as the closest relative of the Nyungar languages. Kalarko–Mirniny language Mirning
Galaagu_language
Extinct Pama–Nyungan language of Australia
The Wakka Wakka language, also spelt Waga, or Wakawaka, is an extinct Pama–Nyungan language formerly spoken by the Wakka Wakka people, an Aboriginal Australian
Wakka_Wakka_language
Species of tree
tree is called muurrgu or murrgu in the Yuwaalaraay dialect of the Gamilaraay language around Walgett in northwestern New South Wales. Other common names
Casuarina_cristata
Town in Queensland, Australia
(former))) Gamilaraay (Gamilaroi, Kamilaroi, Comilroy) is a language from South-West Queensland and North-West New South Wales. The Gamilaraay language region
Talwood,_Queensland
Nearly extinct Australian Aboriginal language
Thiin (Thiinma) is a nearly extinct Australian Aboriginal language of the Mantharta group, spoken in Western Australia. As of 2026[update], only one person
Thiin_language
Australian Aboriginal language of the Sydney area
The Dharug language, also spelt Darug, Dharuk, and other variants, and also known as the Sydney language, Gadigal language (Sydney city area), is an Australian
Dharug_language
Australian Aboriginal language
Kayardild is a moribund Tangkic language spoken by 43 of the Kaiadilt on the South Wellesley Islands, north west Queensland, Australia. Other members of
Kayardild_language
some peoples of New South Wales, including the Gamilaraay and the Wiradjuri Bahloo (Baaluu), Gamilaraay personification of the moon who keeps three pet
List of Australian Aboriginal mythological figures
List_of_Australian_Aboriginal_mythological_figures
Dialect cluster of Central Australia
as Upper Arrernte (Upper Aranda), is a dialect cluster in the Arandic language group spoken in parts of the Northern Territory, Australia, by the Arrernte
Arrernte_language
Extinct Australian Aboriginal language
Press, Cambridge UK. Austin, Peter K. (1993). A Reference Grammar of Gamilaraay, northern New South Wales (PDF). Department of Linguistics, La Trobe University
Yugambal_language
Meaning of "country" for Indigenous Australians
For example, a Gamilaraay man, whose traditional lands ("country") lies in south-west Queensland might refer to his country as "Gamilaraay country". Australian
Country (Indigenous Australians)
Country_(Indigenous_Australians)
Australian Aboriginal language of the Yolngu group spoken in the Northern Territory
is one of the Yolŋu languages spoken by Aboriginal Australians in the Northern Territory, Australia. Although all Yolŋu languages are mutually intelligible
Dhuwal_language
Group of Australian Aboriginal languages
subgroup of the Yuin–Kuric languages. The languages most often included are: Wiradhuric (Wiradhuri, Ngiyambaa, Gamilaraay) Dyangadi (Dyangadi, Nganyaywana)
Central New South Wales languages
Central_New_South_Wales_languages
Extinct Pama–Nyungan language of New South Wales and the ACT, Australia
Ngunnawal/Ngunawal and Gundungurra are Australian Aboriginal languages, and the traditional languages of the Ngunnawal and Gandangara. Ngunnawal and Gundungurra
Ngunnawal–Gundungurra language
Ngunnawal–Gundungurra_language
Town in Queensland, Australia
place. The language and dialect is unknown but it may be an imported name from Victoria. Gamilaraay (Gamilaroi, Kamilaroi, Comilroy) is a language from South-West
Bungunya,_Queensland
Mountain range in New South Wales, Australia
or 'Nungadhun'. The names Nandewar, Kaputar and Ninghdoo are the Gamilaraay language names for these features. Mountains within the Nandewar Range include;
Nandewar_Range
Family of Australian Aboriginal languages
includes the languages of the Yolŋu clans, who are Aboriginal peoples of northeast Arnhem Land in northern Australia. The family of languages includes the
Yolŋu_languages
Australian Aboriginal language
Turrbal is an Aboriginal Australian language of the Turrbal people of the Brisbane area of Queensland. Alternate spellings include Turubul, Turrubal, Turrabul
Turrbal_language
Aboriginal Australian language
([kala(u) laɡau ja]), or the Western Torres Strait language (also several other names, see below) is the language indigenous to the central and western Torres
Kalaw_Lagaw_Ya
Australian linguist
Australian language, with the creation of the 1994 Gamilaraay online dictionary. He has worked extensively and intensively on the Dieri (Diyari) language of northern
Peter_Austin_(linguist)
Australian Aboriginal language
Dyirbal (/ˈdʒɜːrbəl/ JUR-bəl; also Djirubal) is an Australian Aboriginal language spoken in northeast Queensland by the Dyirbal people. According to the
Dyirbal_language
Australian Aboriginal language
Yinjibarndi is a Pama–Nyungan language spoken by the Yindjibarndi people of the Pilbara region in north-western Australia. Yinjibarndi is mutually intelligible
Yinjibarndi_language
Orthography of the Aboriginal Languages native to Australia
choose to write them, so that e.g. Gamilaraay yinarr "woman" is actually pronounced [inar]. A handful of languages have a dental semivowel, which is written
Transcription of Australian Aboriginal languages
Transcription_of_Australian_Aboriginal_languages
Historic site in New South Wales, Australia
nation was made up of many smaller family groups who shared the gamilaraay language. The Kamilaroi had a reputation as fierce warriors who defended their
Windy_Station_Woolshed
Traditional language of the Wiradjuri people of Australia
spellings, see Wiradjuri) is a Pama–Nyungan language of the Wiradhuric subgroup. It is the traditional language of the Wiradjuri people, an Aboriginal Australian
Wiradjuri_language
Pama–Nyungan language of Western Australia
Kalaamaya, also spelled Karlamay, is a Pama–Nyungan language of Western Australia. It is poorly attested, but appears to be a close relative of Noongar
Kalaamaya_language
Extinct Australian Aboriginal language
language of New South Wales. Since 2017, there has been a revival program underway to bring the language back. Once included in the Kuric languages,
Anewan_language
Australian Aboriginal language
Bayungu (Payungu) is an Australian Aboriginal language spoken along the Minilya River in the state of Western Australia by the Baiyungu people. There were
Bayungu_language
Australian Aboriginal language
Aboriginal language. It was spoken by the Yaygir people in the Northern Rivers region of New South Wales. There are attempts to revitalise the language, including
Yaygir_language
Australian Aboriginal language
is a Pama–Nyungan language spoken in the south-eastern Kimberley region of Western Australia. As with most Pama-Nyungan languages, Djaru includes single
Djaru_language
Pama–Nyungan language spoken in Australia
Woiwurrung, Taungurung and Boonwurrung are Aboriginal languages of the Kulin nation of Central Victoria. Woiwurrung was spoken by the Woiwurrung and related
Woiwurrung–Taungurung language
Woiwurrung–Taungurung_language
Australian Aboriginal language
extinct Australian Aboriginal language, spoken by the Yidinji people of north-east Queensland. Its traditional language region is within the local government
Yidiny_language
Town in New South Wales, Australia
Yuwaaliyaay, Gamilaraay, Kamilaroi, Yuwaaliyaayi) is an Australian Aboriginal language spoken on Yuwaalayaay country. It is closely related to the Gamilaraay and
Lightning Ridge, New South Wales
Lightning_Ridge,_New_South_Wales
Australian Aboriginal language
spelt Kuku-Yalanji, is an Australian Aboriginal language of Queensland. It is the traditional language of the Kuku Yalanji people. Despite conflicts between
Guugu_Yalandji_language
Australian Aboriginal language
The Bidawal language was an Australian Aboriginal language, either a dialect of or closely related to the Kurnai language, formerly spoken by the Bidhawal
Bidhawal_language
Australian Aboriginal language
Aboriginal language, the traditional language of the Guugu Yimithirr people of Far North Queensland. It belongs to the Pama-Nyungan language family. Most
Guugu_Yimithirr_language
Extinct Australian Aboriginal language
Biri is a language traditionally spoken in an area between Mackay and Townsville of Queensland by the Birri Gubba people. Several grammatical descriptions
Biri_language
Extinct Australian Aboriginal language
Pinikura (Pinigura, Binigura, Binnigoora) is an extinct Australian Aboriginal language formerly spoken along the Ashburton River in the state of Western Australia
Pinikura_language
Australian Aboriginal language
Gubbi Gubbi, also spelt Kabi Kabi, is a language of Queensland in Australia, formerly spoken by the Kabi Kabi people of South-east Queensland. The main
Gubbi_Gubbi_language
Australian Aboriginal language
Mbabaram (Barbaram) is an extinct Australian Aboriginal language of north Queensland, traditionally spoken by the Mbabaram people. R. M. W. Dixon described
Mbabaram_language
Extinct Australian Aboriginal language
Mayi-Kulan is an extinct Mayi language formerly spoken on the Cape York Peninsula of Queensland, Australia. Mayi-Kulan and its dialects may be dialects
Mayi-Kulan_language
Extinct Australian Aboriginal language
extinct Australian Aboriginal language of the Pama–Nyungan language family, that may be related to the Kalkatungu language. It was formerly spoken by the
Yalarnnga_language
Island Language (Queensland) (the latter taught by Peter Sutton). revived languages: Revived Hebrew, Hawaiian, Kaurna (Aboriginal), Gamilaraay (Aboriginal)
Adelaide_Language_Festival
and maintain traditional languages". There are Aboriginal Language and Culture Nests that focus on the Bundjalung, Gamilaraay, Gumbaynggirr, Wiradjuri
List of Aboriginal languages of New South Wales
List_of_Aboriginal_languages_of_New_South_Wales
Local government area in Queensland, Australia
Yuwaaliyaay, Gamilaraay, Kamilaroi, Yuwaaliyaayi) is an Australian Aboriginal language spoken on Yuwaalaraay country. The Yuwaalaraay language region includes
Shire_of_Balonne
Australian language of Victoria, Australia
wurrung, and formerly sometimes Barrabool, is the Aboriginal Australian language spoken by the Wadawurrung people of the Kulin Nation of Central Victoria
Wadawurrung_language
Australian cricketer (born 1975)
Jason Neil Gillespie (born 19 April 1975) is an Australian cricket coach and former international cricketer who played for Australia in all three formats
Jason_Gillespie
Extinct Australian Aboriginal language
of Australian languages formerly spoken throughout much of Queensland by many of the Murri peoples. The well attested Maric languages are clearly related;
Maric_languages
Extinct Australian Aboriginal language
Meanjin), is an extinct language of Queensland in Australia. The people it is spoken by are called the Nunukul, but the language is called Moondjan. According
Nunukul_language
Indigenous Australian language of the Northern Territory
Anindilyakwa (Amamalya Ayakwa) is an Australian Aboriginal language spoken by the Anindilyakwa people on Groote Eylandt and Bickerton Island in the Gulf
Anindilyakwa_language
Town in New South Wales, Australia
on the border of two large language groups of Aboriginal Australians, the Bigambul and the northern clans of the Gamilaraay. British colonisation had a
Boggabilla
Australian Aboriginal language family
The Paman languages are an Australian language family spoken on Cape York Peninsula, Queensland. First noted by Kenneth Hale, Paman is noteworthy for the
Paman_languages
Town in New South Wales, Australia
Yuwaaliyaay, Gamilaraay, Kamilaroi, Yuwaaliyaayi) is an Australian Aboriginal language spoken on Yuwaalaraay country. The Yuwaalaraay language region includes
Collarenebri
Australian Aboriginal language
Bidjara, also spelt Bidyara or Pitjara, is an Australian Aboriginal language. In 1980, it was spoken by 20 elders in Queensland between the towns of Tambo
Bidjara_language
Extinct Pama–Nyungan language of Australia
Ngarigo (Ngarigu) is an extinct Australian Aboriginal language, the traditional language of the Ngarigo people of inland far southeast New South Wales
Ngarigo_language
GAMILARAAY LANGUAGE
GAMILARAAY LANGUAGE
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Jacob. As an American surname this name has absorbed cognates from other languages, for example Danish, Norwegian, and Dutch Jacobsen and Swedish Jacobsson.
Surname or Lastname
English
English : from a pet form of the female personal name Elizabeth. Compare Hibbs 2.English : nickname for someone with very fair hair or skin, from Middle English, Old English lilie ‘lily’ (Latin lilium). The Italian equivalent Giglio was used as a personal name in the Middle Ages. In English and other languages there has also been some confusion with forms of Giles.English : habitational name from places called Lilley, in Hertfordshire and Berkshire. The Hertfordshire place was named in Old English as ‘flax-glade’, from līn ‘flax’ + lēah ‘woodland clearing’. The Berkshire name is from Old English Lillinglēah ‘wood associated with Lilla’, an Old English personal name.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : from the Middle English personal name Ma(t)thew, vernacular form of the Greek New Testament name Matthias, Matthaios, which is ultimately from the Hebrew personal name Matityahu ‘gift of God’. This was taken into Latin as Mat(t)hias and Matthaeus respectively, the former being used for the twelfth apostle (who replaced Judas Iscariot) and the latter for the author of the first Gospel. In many European languages this distinction is reflected in different surname forms. The commonest vernacular forms of the personal name, including English Matthew, Old French Matheu, Spanish Mateo, Italian Matteo, Portuguese Mateus, Catalan and Occitan Mateu are generally derived from the form Matthaeus. The American surname Matthew has also absorbed European cognates from other languages, including Greek Mathias and Mattheos.It is found as a personal name among Christians in India, and in the U.S. is used as a family name among families from southern India.
Surname or Lastname
English, French, and German
English, French, and German : from the vernacular form of the Hebrew personal name Yehuda ‘Judah’ (of unknown meaning). In the Bible, this is the name of Jacob’s eldest son. It was not a popular name among Christians in medieval Europe, because of the associations it had with Judas Iscariot, the disciple who betrayed Christ for thirty pieces of silver. Among Jews, however, the Hebrew name and its reflexes in various Jewish languages (such as Yiddish Yude) have been popular for generations, and have given rise to many Jewish surnames.French : name for a Jew, Old French jude (Latin Iudaeus, Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudi ‘member of the tribe of Judah’).English : from a pet form of Jordan.
Surname or Lastname
English and Dutch
English and Dutch : from Latin Marcus, the personal name of St. Mark the Evangelist, author of the second Gospel. The name was borne also by a number of other early Christian saints. Marcus was an old Roman name, of uncertain (possibly non-Italic) etymology; it may have some connection with the name of the war god Mars. Compare Martin. The personal name was not as popular in England in the Middle Ages as it was on the Continent, especially in Italy, where the evangelist became the patron of Venice and the Venetian Republic, and was allegedly buried at Aquileia. As an American family name, this has absorbed cognate and similar names from other European languages, including Greek Markos and Slavic Marek.English, German, and Dutch (van der Mark) : topographic name for someone who lived on a boundary between two districts, from Middle English merke, Middle High German marc, Middle Dutch marke, merke, all meaning ‘borderland’. The German term also denotes an area of fenced-off land (see Marker 5) and, like the English word, is embodied in various place names which have given rise to habitational names.English (of Norman origin) : habitational name from Marck, Pas-de-Calais.German : from Marko, a short form of any of the Germanic compound personal names formed with mark ‘borderland’ as the first element, for example Markwardt.Americanization or shortened form of any of several like-sounding Jewish or Slavic surnames (see for example Markow, Markowitz, Markovich).Irish (northeastern Ulster) : probably a short form of Markey (when not of English origin).
Surname or Lastname
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English : habitational name from Ludwick Hall in Bishops Hatfield, Hertfordshire, probably named from the Old English personal name Luda + Old English wÄ«c ‘outlying (dairy) farm’.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : status name or occupational name from Middle English, Old French maresc(h)al ‘marshal’. The term is of Germanic origin (compare Old High German marah ‘horse’, ‘mare’ + scalc ‘servant’). Originally it denoted a man who looked after horses, but by the heyday of medieval surname formation it denoted on the one hand one of the most important servants in a great household (in the royal household a high official of state, one with military responsibilities), and on the other a humble shoeing smith or farrier. It was also an occupational name for a medieval court officer responsible for the custody of prisoners. An even wider range of meanings is found in some other languages: compare for example Polish Marszałek (see Marszalek). The surname is also borne by Jews, presumably as an Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.As the fourth chief justice of the U.S., John Marshall (1755–1835) was the principal architect in consolidating and defining the powers of the Supreme Court. He was a descendant of John Marshall of Ireland, who settled in Culpeper Co., VA, sometime before 1655.
Surname or Lastname
English, Scottish, and northern Irish
English, Scottish, and northern Irish : patronymic from Jack 1. As an American surname this has absorbed other patronymics beginning with J- in various European languages.This extremely common British name was brought over by numerous different bearers in the 17th and 18th centuries. One forebear was the father and namesake of the seventh U.S. president, Andrew Jackson, who migrated to SC from Carrickfergus in the north of Ireland in 1765. The Confederate General Thomas ‘Stonewall’ Jackson came from VA, where his great-grandfather John, likewise of Scotch–Irish stock, had settled after emigrating to America in 1748.
Surname or Lastname
English and French
English and French : from a Germanic personal name composed of
the elements haim, heim ‘home’ + rīc ‘power’,
‘ruler’, introduced to England by the Normans in the form
Henri. During the Middle Ages this name became enormously
popular in England and was borne by eight kings. Continental forms of
the personal name were equally popular throughout Europe (German
Heinrich, French Henri, Italian Enrico and
Arrigo, Czech Jindřich, etc.). As an American family
name, the English form Henry has absorbed patronymics and many
other derivatives of this ancient name in continental European
languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.) In the period in
which the majority of English surnames were formed, a common English
vernacular form of the name was Harry, hence the surnames
Harris (southern) and Harrison (northern). Official
documents of the period normally used the Latinized form
Henricus. In medieval times, English Henry absorbed an
originally distinct Old English personal name that had hagan
‘hawthorn’. Compare Hain 2 as its first element, and there has
also been confusion with Amery.Irish : Anglicized form of Gaelic Ó hInnéirghe ‘descendant of
Innéirghe’, a byname based on éirghe
‘arising’.Irish : Anglicized form of Gaelic Mac ÉinrÃ
or Mac Einri, patronymics from the personal names
ÉinrÃ, Einri, Irish forms of Henry. It is
also found as a variant of McEnery.Jewish (American) : Americanized form of various like-sounding Ashkenazic Jewish names.A bearer of the name from the Touraine region of France is
documented in Quebec city in 1667. Another (also called
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Matthew. In North America, this form has assimilated numerous vernacular derivatives in other languages of Latin Mat(t)hias and Matthaeus.Irish (Ulster and County Louth) : used as an Americanized form of McMahon.
Surname or Lastname
English and French (Léonard)
English and French (Léonard) : from a Germanic personal name composed of the elements leo ‘lion’ (a late addition to the vocabulary of Germanic name elements, taken from Latin) + hard ‘hardy’, ‘brave’, ‘strong’, which was taken to England by the Normans. A saint of this name, who is supposed to have lived in the 6th century, but about whom nothing is known except for a largely fictional life dating from half a millennium later, was popular throughout Europe in the early Middle Ages and was regarded as the patron of peasants and horses.Irish (Fermanagh) : adopted as an English equivalent of Gaelic Mac Giolla Fhionáin or of Langan.Americanized form of Italian Leonardo or cognate forms in other European languages.The French Léonard family were at Château Richer, Quebec, by 1698, having come from Maine, France.
Surname or Lastname
English, Welsh, German, etc.
English, Welsh, German, etc. : ultimately from the Hebrew personal name yÅÌ£hÄnÄn ‘Jehovah has favored (me with a son)’ or ‘may Jehovah favor (this child)’. This personal name was adopted into Latin (via Greek) as Johannes, and has enjoyed enormous popularity in Europe throughout the Christian era, being given in honor of St. John the Baptist, precursor of Christ, and of St. John the Evangelist, author of the fourth gospel, as well as others of the nearly one thousand other Christian saints of the name. Some of the principal forms of the personal name in other European languages are Welsh Ieuan, Evan, Siôn, and Ioan; Scottish Ia(i)n; Irish Séan; German Johann, Johannes, Hans; Dutch Jan; French Jean; Italian Giovanni, Gianni, Ianni; Spanish Juan; Portuguese João; Greek IÅannÄ“s (vernacular Yannis); Czech Jan; Russian Ivan. Polish has surnames both from the western Slavic form Jan and from the eastern Slavic form Iwan. There were a number of different forms of the name in Middle English, including Jan(e), a male name (see Jane); Jen (see Jenkin); Jon(e) (see Jones); and Han(n) (see Hann). There were also various Middle English feminine versions of this name (e.g. Joan, Jehan), and some of these were indistinguishable from masculine forms. The distinction on grounds of gender between John and Joan was not firmly established in English until the 17th century. It was even later that Jean and Jane were specialized as specifically feminine names in English; bearers of these surnames and their derivatives are more likely to derive them from a male ancestor than a female. As a surname in the British Isles, John is particularly frequent in Wales, where it is a late formation representing Welsh Siôn rather than the older form Ieuan (which gave rise to the surname Evan). As an American family name this form has absorbed various cognates from continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)
Surname or Lastname
Scottish (of Norman origin)
Scottish (of Norman origin) : habitational name from any of various places in northern France named with Old Norse hagi ‘enclosure’, a word with cognates in most Germanic languages. Compare Hay.English : variant spelling of Haigh.Irish (County Cavan) : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Thaidhg (see McCaig).
Surname or Lastname
English
English : occupational name for a Latinist, a clerk who wrote documents in Latin, from Anglo-Norman French latinier, latim(m)ier. Latin was more or less the universal language of official documents in the Middle Ages, displaced only gradually by the vernacular—in England, by Anglo-Norman French at first, and eventually by English.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : patronymic from the personal name John. As an American family name, Johnson has absorbed patronymics and many other derivatives of this name in continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)Johnson is the second most frequent surname in the U.S. It was brought independently to North America by many different bearers from the 17th and 18th centuries onward.
Surname or Lastname
English
English : from the male personal name Manasseh, Hebrew Menashe ‘one who causes to forget’ (see Manasse), borne in the Middle Ages by Christians as well as by Jews. Hebrew Menashe and its reflexes in other Jewish languages have always been popular among Jews.English : occupational name for someone who made handles for agricultural and domestic implements, from an agent derivative of Anglo-Norman French mance ‘handle’ (Old French manche, Late Latin manicus, a derivative of manus ‘hand’).
Surname or Lastname
English, French, Danish, Dutch, and German
English, French, Danish, Dutch, and German : from a short form of the personal name Matthias (see Matthew) or any of its many cognates, for example Norman French Maheu.English, French, Dutch, and German : from a nickname or personal name taken from the month of May (Middle English, Old French mai, Middle High German meie, from Latin Maius (mensis), from Maia, a minor Roman goddess of fertility). This name was sometimes bestowed on someone born or baptized in the month of May; it was also used to refer to someone of a sunny disposition, or who had some anecdotal connection with the month of May, such as owing a feudal obligation then.English : nickname from Middle English may ‘young man or woman’.Irish (Connacht and Midlands) : when not of English origin (see 1–3 above), this is an Anglicized form of Gaelic Ó Miadhaigh ‘descendant of Miadhach’, a personal name or byname meaning ‘honorable’, ‘proud’.French : habitational name from any of various places called May or Le May.Jewish (Ashkenazic) : habitational name from Mayen, a place in western Germany.Americanized spelling of cognates of 1 in various European languages, for example Swedish Ma(i)j.Chinese : possibly a variant of Mei 1, although this spelling occurs more often for the given name than for the surname.Cape May, at the mouth of Delaware Bay, is named after the Dutch explorer Cornelius Jacobsen May.
Surname or Lastname
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc.
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc. : from the Latin personal name Lucas (Greek Loukas) ‘man from Lucania’. Lucania is a region of southern Italy thought to have been named in ancient times with a word meaning ‘bright’ or ‘shining’. Compare Lucio. The Christian name owed its enormous popularity throughout Europe in the Middle Ages to St. Luke the Evangelist, hence the development of this surname and many vernacular derivatives in most of the languages of Europe. Compare Luke. This is also found as an Americanized form of Greek Loukas.Scottish : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Lùcais (see McLucas).As a French name Lucas has been recorded in Canada since 1653, taken to Trois Rivières, Quebec, by one Lucas-Lépine from Normandy.
Surname or Lastname
English and Welsh
English and Welsh : patronymic from the Middle English personal name Jon(e) (see John). The surname is especially common in Wales and southern central England. In North America this name has absorbed various cognate and like-sounding surnames from other languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988).
Surname or Lastname
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás)
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás) : from a medieval personal name, which comes from the Hebrew male personal name Yona, meaning ‘dove’. In the book of the Bible which bears his name, Jonah was appointed by God to preach repentance to the city of Nineveh, but tried to flee instead to Tarshish. On the voyage to Tarshish, a great storm blew up, and Jonah was thrown overboard by his shipmates to appease God’s wrath, swallowed by a great fish, and delivered by it on the shores of Nineveh. This story exercised a powerful hold on the popular imagination in medieval Europe, and the personal name was a relatively common choice. The Hebrew name and its reflexes in other languages (for example Yiddish Yoyne) have been popular Jewish personal names for generations. There are also saints, martyrs, and bishops called Jonas venerated in the Orthodox Church. Ionas is found as a Greek family name.Jewish (Ashkenazic) : respelling of Yonis, with Yiddish possessive -s.
GAMILARAAY LANGUAGE
GAMILARAAY LANGUAGE
Boy/Male
Hindu, Indian
Protector of the Conch
Girl/Female
Muslim/Islamic
Light
Surname or Lastname
English
English : variant of Blandford.
Girl/Female
Bengali, Gujarati, Hindu, Indian, Kannada, Malayalam, Marathi, Sindhi, Telugu
Tender
Girl/Female
Indian
Song
Boy/Male
American, British, English
Divine Counselor
Biblical
bridle of bondage
Girl/Female
Tamil
Desire, Wish
Boy/Male
Australian, British, Chinese, English
West Town; Surname; From the Western Stream
Boy/Male
Hindu, Indian, Marathi, Sanskrit
Fragrant; Famous
GAMILARAAY LANGUAGE
GAMILARAAY LANGUAGE
GAMILARAAY LANGUAGE
GAMILARAAY LANGUAGE
GAMILARAAY LANGUAGE
a.
Hence, lacking cultivation or refinement; rustic; boorish; also, offensive to good taste or refined feelings; low; coarse; mean; base; as, vulgar men, minds, language, or manners.
a.
Having a language; skilled in language; -- chiefly used in composition.
v. t.
To communicate by language; to express in language.
n.
Language; words; speech; expression; signification of feeling or opinion.
n.
The vocabulary and phraseology belonging to an art or department of knowledge; as, medical language; the language of chemistry or theology.
n.
A translation; that which is rendered from another language; as, the Common, or Authorized, Version of the Scriptures (see under Authorized); the Septuagint Version of the Old Testament.
n.
The suggestion, by objects, actions, or conditions, of ideas associated therewith; as, the language of flowers.
n.
A list or collection of words arranged in alphabetical order and explained; a dictionary or lexicon, either of a whole language, a single work or author, a branch of science, or the like; a word-book.
n.
Abusive, reproachful language; discourteous speech; foul talk.
a.
Lacking or wanting language; speechless; silent.
n.
Grossness or clownishness of manners of language; absence of refinement; coarseness.
n. pl.
A Romanic people inhabiting that part of Belgium which comprises the provinces of Hainaut, Namur, Liege, and Luxembourg, and about one third of Brabant; also, the language spoken by this people. Used also adjectively.
n.
The vernacular, or common language.
prep.
Against; as, John Doe versus Richard Roe; -- chiefly used in legal language, and abbreviated to v. or vs.
imp. & p. p.
of Language
n.
Literally, world's speech; the name of an artificial language invented by Johan Martin Schleyer, of Constance, Switzerland, about 1879.
a.
Not correct or pure; corrupt; as, vicious language; vicious idioms.
n.
Command; precept; -- now chiefly used in scriptural language.
n.
The act of translating, or rendering, from one language into another language.