Search references for CODEX BEZAE. Phrases containing CODEX BEZAE
See searches and references containing CODEX BEZAE!CODEX BEZAE
Handwritten copy of the New Testament in Greek and Latin
The Codex Bezae Cantabrigiensis ('Beza's Cambridge Book') is a bi-lingual Greek and Latin manuscript of the New Testament written in an uncial hand on
Codex_Bezae
4th-century handwritten Bible copy in Greek
about the codex find. Burgon, a supporter of the Textus Receptus, suggested that Codex Sinaiticus, as well as codices Vaticanus and Codex Bezae, were the
Codex_Sinaiticus
New Testament manuscript
manuscript, like Codex Bezae Cantabrigiensis. The Latin text is designated by d (traditional system) or by 75 in Beuron system. The codex contains the Pauline
Codex_Claromontanus
Greek critical text of the New Testament
access to a larger manuscript pool than Erasmus, including Codex Claromontanus and the Codex Bezae; however, he made very little use of them in his editions
Textus_Receptus
5th-century handwritten Bible copy in Greek
seen in Codex Bezae (D), Codex Petropolitanus Purpureus (N), Codex Monacensis (X), Codex Macedoniensis (Y), Codex Tischendorfianus IV (Γ), Codex Koridethi
Codex_Alexandrinus
Ancient manuscript of the Gospels
is also found in some other very old "Western" manuscripts, such as Codex Bezae. In its text of Matthew 3, before verse 16, there is a statement that
Codex_Vercellensis
Capital letter-only writing system in Greek and Latin
are: Codex Sinaiticus Codex Vaticanus Codex Alexandrinus Codex Ephraemi Rescriptus – these being the four great uncial codices Codex Bezae Codex Petropolitanus
Uncial_script
New Testament text type
the four Gospels and the Book of Acts, the fifth century Codex Bezae; the sixth century Codex Claromontanus is considered to transmit a Western text for
Western_text-type
Fourth letter of the Latin alphabet
can refer to documents in the Western text-type tradition, either Codex Bezae or Codex Claromontanus. d. is the standard abbreviation for the Penny (British
D
Bible translations into Latin before Jerome's Vulgate
comparison is of Luke 6:1–4, taken from the Vetus Latina text in the Codex Bezae: The Vetus Latina text survives in places in the Catholic liturgy, such
Vetus_Latina
Coptic uncial New Testament manuscript
palaeographically to the 4th or 5th century. Textually it is very close to Greek Codex Bezae. It contains the text of the Acts of the Apostles 1:1–15:3. The manuscript
Codex_Glazier
4th-century Bible manuscript in Greek
manuscripts, Codex Vaticanus received symbol B (because of its age) and took second position on this list (Alexandrinus received A, Ephraemi – C, Bezae – D, etc
Codex_Vaticanus
Book of the New Testament
complete texts are the 4th-century Codex Sinaiticus and Vaticanus, both from the Alexandrian family; Codex Bezae, a 5th- or 6th-century Western text-type
Gospel_of_Luke
New Testament manuscript
sub-group of manuscripts he believed represented his "Jerusalem" (I) text: Codex Bezae, Uncial 079, minuscules 21, 28, 372, 544, 565, 700, 1542, 1654, the Old
Codex_Koridethi
New Testament manuscript
readings" and had very few "other indicators of careless copying." As with Codex Bezae (D), the Gospels follow in the so-called "Western" order: Matthew, John
Codex_Washingtonianus
English writer and scholar (1813–1891)
for himself editing the Codex Bezae Cantabrigiensis, Scrivener edited several editions of the New Testament and collated the Codex Sinaiticus with the Textus
Frederick Henry Ambrose Scrivener
Frederick_Henry_Ambrose_Scrivener
Ancient village near Jerusalem
of the oldest extant versions of the Gospel of Luke, preserved in the Codex Bezae, reads "Oulammaus" instead of Emmaus. In Septuagint, the Greek translation
Emmaus
Biblical work containing the books of Luke and Acts
and principal fourth century manuscripts such as Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus. Codex Bezae is a bilingual fifth century manuscript whose distinctive
Luke–Acts
Chapter of the New Testament
175–225) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Washingtonianus (~400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi
Luke_24
Four oldest surviving Greek Bibles
0 × 10.6 in); c. 425-450[citation needed] D: In the 19th century, the Codex Bezae [05] (c. ~400), was proposed to be the fifth great uncial. However, in
Great_uncial_codices
New Testament manuscript
10:24; 19:21), many of them are supported by manuscripts like Codex Vaticanus, Codex Bezae, Codex Cyprius, and Lectionary 183. Sometimes it stands alone or
Codex_Ephesinus
Greek-language version of the New Testament
Vaticanus and Sinaiticus. They also believed that the combination of Codex Bezae with the Old Latin and the Old Syriac represents the original form of
Westcott_and_Hort
Biblical character, father of two Apostles
Matthew the Evangelist and James, son of Alphaeus. However, Mark 2:14 in Codex Bezae uses the name Levi rather than Matthew. It is therefore highly probable
Alphaeus
Passage from the Gospel of John
surviving Greek manuscript to contain the pericope is the Latin-Greek diglot Codex Bezae, produced in the 400s or 500s (but displaying a form of text which has
Jesus and the woman taken in adultery
Jesus_and_the_woman_taken_in_adultery
Chapter of the New Testament
chapter are: Codex Vaticanus (325–350; extant verses 1–8) Codex Sinaiticus (330–360; extant verses 1–8) Codex Bezae (~400; complete: 1–20) Codex Alexandrinus
Mark_16
Handwritten copy of a portion of the Bible
0) א: Codex Sinaiticus (01) A: Codex Alexandrinus (02) B: Codex Vaticanus (03) C: Codex Ephraemi Rescriptus (04) Dea: Codex Bezae (05) Dp: Codex Claromontanus
Biblical_manuscript
American biblical scholar (born 1955)
at the End of the Second Century". in C.-B. Amphoux and others, eds., Codex Bezae: Studies from the Lunel Colloquium. Turnhout, Brepols, 1996. The Great
Bart_D._Ehrman
Chapter of the New Testament
Codex Vaticanus (AD 325–350; complete) Codex Sinaiticus (330–360; complete) Codex Bezae (~400; complete) Codex Washingtonianus (~400; complete) Codex
Luke_2
New Testament manuscript
the codex is generally of the Byzantine text-type, but it contains the long Western addition after Matthew 20:28, occurring also in Codex Bezae: Aland
Codex_Beratinus
Chapter of the New Testament
century) Codex Vaticanus (c. 325 – c. 350) Codex Sinaiticus (c. 350; complete) Papyrus 120 (4th century; extant: verses 25–28, 38–44) Codex Bezae (c. 400;
John_1
Aramaic saying of Jesus on the cross
Jesus's saying, presented in Mark and Matthew. For instance, the peculiar Codex Bezae renders both versions with ηλι ηλι λαμα ζαφθανι (ēli ēli lama zaphthani)
My God, my God, why hast Thou forsaken me?
My_God,_my_God,_why_hast_Thou_forsaken_me?
Chapter of the New Testament
verses 7–9, 16–18) Codex Vaticanus (325–350; complete) Codex Sinaiticus (330–360; omit verse 33) Codex Bezae (~400; complete) Codex Washingtonianus (~400;
Mark_1
Chapter of the New Testament
13–16, 22–25) Codex Vaticanus (4th century) Codex Sinaiticus (4th century) Codex Washingtonianus (4–5th century) Codex Bezae (5th century) Codex Alexandrinus
Matthew_5
French Calvinist theologian, reformer and scholar (1519–1605)
himself of the help of two very valuable manuscripts. One is known as the Codex Bezae or Cantabrigensis, and was later presented by Beza to the University
Theodore_Beza
17th and 18th century Dutch booksellers
Minuscule 2816 Minuscule 817 Minuscule 5 Codex Claromontanus Codex Bezae Notes of Lorenzo Valla Minuscule 6 Minuscule 8 Codex Regius Minuscule 38 Minuscule 9 Minuscule
House_of_Elzevir
Western version which is 10% larger and found in Papyrus P29,38,48 and Codex Bezae (D) 150 Gospel reaches Portugal and Morocco 150? Valentinius (most famous
Timeline_of_Christianity
1st-century CE high priest of the Roman province of Judaea
3; Josep Rius-Camps, Jenny Read-Heimerdinger, The message of Acts in Codex Bezae: a comparison with the Alexandrian tradition, Volume 4, (2009) 3-4 and
Annas
Chapter of the New Testament
verses 26–29, 36–38) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus (c
John_5
1611 English translation of the Bible
first-hand study of ancient manuscript sources, even those that—like the Codex Bezae—would have been readily available to them. In addition to all previous
King_James_Version
Chapter of the New Testament
of this chapter are: Codex Vaticanus (AD 325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus
Acts_1
1st-century Alexandrian Jewish Christian
19:2–6 Acts 18:27 So the Alexandrian recension; the text in 𝔓38 and Codex Bezae indicate that Apollos went to Corinth. Joseph Fitzmyer, The Acts of the
Apollos
Chapter of the New Testament
175–225) Papyrus 66 (~200) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus (~450;
John_14
Chapter of the New Testament
this chapter are: Codex Vaticanus (~325–350; complete) Codex Sinaiticus (~330–360; complete) Codex Washingtonianus (~400) Codex Bezae (~400; extant verses
Matthew_6
List of pre-modern handwritten books
Codex Boxer Codex Codex Bezae Codex Boernerianus Codex Borbonicus Aztec codices#Boturini Codex Carmina Burana Codex Cairensis Codex Calixtinus Codex Chimalpahin
List_of_codices
Edition of the Greek New Testament of Robert Estienne
the New Testament. The oldest manuscript used in this edition was the Codex Bezae, which had been collated for him, "by friends in Italy" (secundo exemplar
Editio_Regia
New Testament text type
genetically significant or accidental. Papyri 𝔓73 Uncials Codex Mutinensis (H), Codex Cyprius (K), Codex Mosquensis I (Kap), Campianus (M), Petropolitanus Purp
Byzantine_text-type
and show some similarity to the Western text-type represented by the Codex Bezae. The Philoxenian translation is known only from the markings of Thomas'
Early translations of the New Testament
Early_translations_of_the_New_Testament
Manuscript of the New Testament in Old Syriac
0) א: Codex Sinaiticus (01) A: Codex Alexandrinus (02) B: Codex Vaticanus (03) C: Codex Ephraemi Rescriptus (04) Dea: Codex Bezae (05) Dp: Codex Claromontanus
Syriac_Sinaiticus
Roman province that encompassed most of modern-day Egypt
interpolation to Acts 18:24 current by the 5th-century – e.g. in the Codex Bezae – which suggested Apollos had been converted to Christianity in Egypt
Roman_Egypt
Chapter of the New Testament
(175–225) Codex Vaticanus (325–350; complete) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Washingtonianus (~400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi
Luke_1
Second division of the Christian biblical canon
many Old Latin manuscripts, as well as in the Greek manuscripts Codex Bezae and Codex Washingtonianus. See also the article on the Antilegomena. A glance
New_Testament
Chapter of the New Testament
Papyrus 66 (c. 200) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus (c
John_7
Chapter of the New Testament
46–47) Codex Vaticanus (350-375) Codex Sinaiticus (325–350) Codex Bezae (~400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus (~450) Codex Laudianus
Acts_2
Analysis of the manuscripts of the New Testament
was the purification of a wild text, which was similar to the text of Codex Bezae. In result of this recension interpolations were removed and some grammar
Textual criticism of the New Testament
Textual_criticism_of_the_New_Testament
1985 Catholic English translation of the Bible
NT: Novum Testamentum Graece 25th ed., with occasional parallels to Codex Bezae. OT: Biblia Hebraica Stuttgartensia with Septuagint influence. Deuterocanon:
New_Jerusalem_Bible
Biblical character
2003; Josep Rius-Camps, Jenny Read-Heimerdinger, The message of Acts in Codex Bezae: a comparison with the Alexandrian tradition, Volume 4, (2009) 3-4 and
Theophilus_(biblical)
Differences in New Testament manuscripts
0) א: Codex Sinaiticus (01) A: Codex Alexandrinus (02) B: Codex Vaticanus (03) C: Codex Ephraemi Rescriptus (04) Dea: Codex Bezae (05) Dp: Codex Claromontanus
Textual variants in the New Testament
Textual_variants_in_the_New_Testament
Chapter of the New Testament
175–225) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Washingtonianus (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi
Luke_23
Rhetorical figure
such as Codex Bezae and Codex Claromontanus. Some Greek and Latin manuscripts also used this system, including Codex Coislinianus and Codex Amiatinus
Colon_(rhetoric)
First published New Testament in Greek
scholar Andrew J. Brown has suggested that Codex GA69 (Codex Leicestrensis; Family 13, a Caesarean text type) and Codex GA56 (Gospels, Family 47, a Byzantine
Novum_Instrumentum_omne
New Testament manuscript
Gächler in 1934 found some textual similarities between the manuscript and Codex Bezae, which represents the Western text. Bible portal List of New Testament
Codex_Tischendorfianus_III
High Priest of Israel 37-41 CE
3; Josep Rius-Camps, Jenny Read-Heimerdinger, The message of Acts in Codex Bezae: a comparison with the Alexandrian tradition, Volume 4, (2009) 3-4 and
Theophilus_ben_Ananus
to identify the uncials. Codex Alexandrinus received the letter "A", Codex Vaticanus – "B", Codex Ephraemi – "C", Codex Bezae – "D", until he arrived at
List_of_New_Testament_uncials
Scene from the Bible
majority Greek manuscripts, including the earliest ones such as Papyrus 45, Codex Sinaiaticus and the Vaticanus. Most modern translations such as the ESV
Confession of the Ethiopian Eunuch
Confession_of_the_Ethiopian_Eunuch
Dutch humanist (c. 1466–1536)
Minuscule 2816 Minuscule 817 Minuscule 5 Codex Claromontanus Codex Bezae Notes of Lorenzo Valla Minuscule 6 Minuscule 8 Codex Regius Minuscule 38 Minuscule 9 Minuscule
Erasmus
Chapter of the New Testament
(c. 200) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400; extant verses 27–36) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus
John_3
Chapter of the New Testament
chapter are: In Greek Codex Vaticanus (AD 325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus (c. 400–440) Codex Ephraemi Rescriptus
Acts_16
Chapter of the New Testament
Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360; complete) Papyrus 122 (4th/5th century; extant verses 11–14, 22–24) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus
John_21
New Testament papyrus fragment of the Gospel of Luke in Greek, 3rd–4th century AD
(not lawful to do); the reading is supported only by Codex Vaticanus Graecus 1209 (Codex Bezae), Codex Nitriensis, 700, lat, copsa, copbo, arm, geo; Some
Papyrus_4
Chapter of the New Testament
20–23) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Washingtonianus (~400) Codex Ephraemi Rescriptus (~450) Codex Purpureus
Matthew_25
Chapter of the New Testament
are: Codex Vaticanus (AD 325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Washingtonianus (c. 400) Codex Alexandrinus (c. 400–440) Codex Ephraemi
Matthew_24
Chapter of the New Testament
250) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Washingtonianus (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi
Luke_11
Chapter of the New Testament
extant verses 1–2,11) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus (~450;
John_17
Chapter of the New Testament
chapter are: In Greek Codex Vaticanus (AD 325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus
Acts_15
Chapter of the New Testament
32–34) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Washingtonianus (~400) Codex Ephraemi Rescriptus (~450) Codex Purpureus
Matthew_18
Chapter of the New Testament
5–7, 9–10) Codex Vaticanus (AD 325–50) Codex Sinaiticus (330–60) Papyrus 71 (c. 350) Codex Bezae (c. 400) Codex Washingtonianus (c. 400) Codex Ephraemi
Matthew_19
Interpolated phrase in verses 5:7–8 of 1 John
evidence cited: Minuscules 61 (Codex Montfortianus, c. 1520), 629 (Codex Ottobonianus, 14th/15th century), 918 (Codex Escurialensis, Σ. I. 5, 16th century)
Johannine_Comma
Chapter of the New Testament
are: Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Washingtonianus (c. 400) Codex Ephraemi Rescriptus (c. 450) Codex Purpureus
Matthew_16
Chapter of the New Testament
Papyrus 38 (c. AD 250) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Laudianus (c. 550) Caesarea
Acts_18
Main research and legal deposit library of the University of Cambridge
and Arabic, from the Ben Ezra synagogue in Cairo. Codex Bezae Cantabrigiensis, an important codex of the New Testament dating from the 5th century, written
Cambridge_University_Library
Chapter of the New Testament
55–56) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Washingtonianus (~400) Codex Ephraemi Rescriptus (~450) Codex Purpureus
Matthew_13
Chapter of the New Testament
18–38) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Washingtonianus (~400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi
Luke_3
Chapter of the New Testament
Papyrus 66 (c. 200) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus (c
John_8
English translation of the Bible
only been footnoted, since this verse did not appear in the original Codex Bezae manuscript used by the translation committee. The description of Christ's
Revised_Standard_Version
Chapter of the New Testament
30–39) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Washingtonianus (c. 400) Codex Ephraemi Rescriptus (c. 450) Codex Purpureus
Matthew_23
Incident in the Book of Acts
Rius-Camps, Josep; Read-Heimerdinger, Jenny (2006). The Message of Acts in Codex Bezae: A Comparison with the Alexandrian Tradition. Vol. 2. Continuum. pp. 253–
Peter's vision of a sheet with animals
Peter's_vision_of_a_sheet_with_animals
Christian Bible whose translation or revision was produced by Protestants
Novum Testamentum Graece 27th edition, with occasional parallels to Codex Bezae. OT: Biblia Hebraica Stuttgartensia (1967/77) with Dead Sea Scrolls and
Protestant_Bible
Movement asserting superiority of the King James Bible
(1886). Burgon supported his arguments with the opinion that the Codex Alexandrinus and Codex Ephraemi were older than the Sinaiticus and the Vaticanus; and
King_James_Only_movement
Chapter of the New Testament
of this chapter are: Codex Vaticanus (AD 325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (~400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus
Acts_20
Chapter of the New Testament
this chapter are: Codex Vaticanus (AD 325–350; complete) Codex Sinaiticus (AD 330–360; complete) Codex Bezae (c. AD 400; complete) Codex Washingtonianus
Mark_4
Chapter of the New Testament
century; extant verses 17–18,25-26) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Papyrus 60 (c
John_19
British theologian (born 1953)
OCLC 20219850. - translated with an introduction and notes ——— (1992). Codex Bezae: An Early Christian Manuscript and Its Text. Cambridge, UK: Cambridge
David_C._Parker
Chapter of the New Testament
Papyrus 66 (c. 200) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus (c
John_4
Chapter of the New Testament
century; extant verse 1) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400) Codex Alexandrinus (400–440) Codex Ephraemi Rescriptus (c
Acts_10
Chapter of the New Testament
43, 45) Codex Vaticanus (325–350) Codex Sinaiticus (330–360) Codex Bezae (c. 400; extant verses 1, 13–66) Codex Washingtonianus (c. 400) Codex Ephraemi
Matthew_27
Christian theological doctrine
baptism; three different versions are recorded. One of them, found in the Codex Bezae version of Luke 3:22, is "You are my son; today I have begotten you."
Adoptionism
Book of the New Testament
three Johannine epistles, while Codex Ephraemi Rescriptus contains 3 John 3–15 along with 1 John 1:1–4. Codex Bezae, while missing most of the Catholic
Third_Epistle_of_John
New Testament manuscript
ποιεῖν (not lawful to do); the reading is supported only by 𝔓4, Codex Vaticanus, (Codex Bezae), 700, lat, copsa, copbo, arm, geo; It lacks the text of Luke
Codex_Nitriensis
New Testament manuscript
was possible both Bezae and 1071 were in the same location at some point in south Italy, and the copyist of 1071 used Codex Bezae as an exemplar to copy
Minuscule_1071
Greek manuscript of the New Testament
codices Codex Bezae (e.g. Luke 22:4), Codex Regius, 1 and 69. Luke 9:35 It uses the longest reading αγαπητος εν ο ευδοκησα — as in codices C3, Codex Bezae, Codex
Lectionary_31
CODEX BEZAE
CODEX BEZAE
Female
Japanese
(1-儀, 2-典, 3-則, 4-法) Japanese unisex name NORI means 1) "ceremony, regalia," 2) "code, precedent," 3) "model, rule, standard," 4) "law, rule."
Boy/Male
American, Anglo, Australian, British, English, Irish
Cushion; Helpful; Pillow
Girl/Female
Tamil
Code
Girl/Female
American, Australian, British, English, Irish
Cushion; Helpful
Surname or Lastname
English
English : nickname for a person who insisted on a strict code of social behavior.German : topographic name for someone who lived on or by a hill, from Middle High German stickel ‘hill’, ‘slope’ + the suffix -er denoting an inhabitant; in the south an occupational name for someone who shapes and sets stakes in vineyards.
Boy/Male
Arabic, Muslim
Rockstar
Surname or Lastname
English
English : variant spelling of Coad.
Girl/Female
Hindu
Code
Boy/Male
Irish American English
Helpful.
Surname or Lastname
English
English : occupational name for a watchman or guard, from Old English weard ‘guard’ (used as both an agent noun and an abstract noun).Irish : reduced form of McWard, an Anglicized form of Gaelic Mac an Bhaird ‘son of the poet’. The surname occurs throughout Ireland, where three different branches of the family are known as professional poets.Surname adopted by bearers of the Jewish surname Warshawski, Warshawsky or some other Jewish name bearing some similarity to the English name.Americanized form of French Guerin.The surname Ward was brought to North America from England independently by several different bearers in the 17th and 18th centuries. Nathaniel Ward (1578–1652), author of the MA legal code, was born in Haverhill, Suffolk, England, and emigrated to Agawam (Ipswich, MA) in 1633. William Ward was one of the original settlers of Sudbury, MA, in about 1638. Miles Ward came from England to Salem, MA, in about 1639. Thomas Ward (d. 1689) settled in Newport, RI, in 1671; among his descendants were two governors of colonial RI.
CODEX BEZAE
CODEX BEZAE
Boy/Male
Indian, Parsi
Spring
Boy/Male
Indian
Light of Guru (God)
Girl/Female
Tamil
Hritvi | ஹà¯à®°à¯€à®¤à®µà¯€Â
Right guidance, Happy, Scholar, Lady indian priest who full fill particularly completing the vedic haven
Boy/Male
Muslim
Honorable or outstanding (1)
Girl/Female
Bengali, Gujarati, Indian, Marathi, Tamil
Goddess of Victory
Male
Serbian
(Јован) Serbian form of Greek Ioannes (Latin Johannes), JOVAN means "God is gracious."
Boy/Male
Indian
My father is exalted
Girl/Female
Muslim
Close, Intimate, Good friend, Continuous
Boy/Male
Hindu, Indian, Traditional
Victory; Glory
Female
Hindi/Indian
(मीरा) Hindi name MIRA means "prosperous." Compare with other forms of Mira.
CODEX BEZAE
CODEX BEZAE
CODEX BEZAE
CODEX BEZAE
CODEX BEZAE
n.
An unwritten code of law represented to have been given by God to Moses on Sinai.
v. t.
To reduce to a code, as laws.
n.
Any system of rules or regulations relating to one subject; as, the medical code, a system of rules for the regulation of the professional conduct of physicians; the naval code, a system of rules for making communications at sea means of signals.
a.
Enacting or threatening punishment; as, a penal statue; the penal code.
n.
A code; a charter; a grant of privileges.
pl.
of Codex
n.
A law, or rule of doctrine or discipline, enacted by a council and confirmed by the pope or the sovereign; a decision, regulation, code, or constitution made by ecclesiastical authority.
a.
Relating to crime; -- opposed to civil; as, the criminal code.
n. sing. & pl.
A body or code of laws.
a.
Relating to a codex, or a code.
n.
Hence, the code of ceremonies observed by an organization; as, the ritual of the freemasons.
v. t.
To signal by means of a flag waved from side to side according to a code adopted for the purpose.
n.
An ancient manuscript of the Sacred Scriptures, or any part of them, particularly the New Testament.
n.
The Jewish or Mosaic code, and that part of Scripture where it is written, in distinction from the gospel; hence, also, the Old Testament.
n.
A book; a manuscript.
n.
A codifier; a maker of codes.
n.
A collection of canons.
n.
The act or process of codifying or reducing laws to a code.
n.
A collection or digest of laws; a code.
n.
A body of law, sanctioned by legislation, in which the rules of law to be specifically applied by the courts are set forth in systematic form; a compilation of laws by public authority; a digest.