Search references for AESOPIAN LANGUAGE. Phrases containing AESOPIAN LANGUAGE
See searches and references containing AESOPIAN LANGUAGE!AESOPIAN LANGUAGE
Communications intended for insiders of a group
Aesopian language is a means of communication with the intent to convey a concealed meaning to informed members of a conspiracy or underground movement
Aesopian_language
Topics referred to by the same term
Aesopian may refer to: Aesop (c. 620–564 BCE), Ancient Greek fabulist Aesopian language, communications that convey an innocent meaning to outsiders but
Aesopian
Fictional language
computers. To avoid surveillance, the station's inhabitants adopt an Aesopian language which is full of metaphors that are impossible for computers to grasp
Koalang
Obfuscated speech on social media
sex-adjacent topics. Algospeak uses techniques akin to those used in Aesopian language to conceal the intended meaning from automated content filters, while
Algospeak
scrum Own goal Pole position Political football Par for the course Aesopian language Apollo archetype Bad apples Battle of egos Betamax Bīja Black-and-white
List of English-language metaphors
List_of_English-language_metaphors
Ability to deny responsibility
— John M. Crewdson, The New York Times CIA officials deliberately used Aesopian language in talking to the President and others outside the agency. (Richard
Plausible_deniability
Language that deliberately disguises, distorts, or reverses the meaning of words
carried back to the things that they stand for to be verified." Aesopian language Cant (language) Code word (figure of speech) Corporate jargon Double entendre
Doublespeak
Russian brothers, writer duo
Strugatskys' narrative was its encrypted nature, termed by S. Plekhanov as aesopian language, linked to the general lack of freedom of expression in the Soviet
Arkady_and_Boris_Strugatsky
Political messaging using coded language
and "DEI" have been described as dog whistles against Black people. Aesopian language – Communications intended for insiders of a group Classical conditioning –
Dog_whistle_(politics)
Russian literary magazine (1856–1906)
mouthpiece of the Narodnik movement. Despite Saltykov's mastery of "Aesopian" language, the tsarist authorities closed Otechestvennye zapiski in 1884 as
Otechestvennye_Zapiski
Form of word play
equivalent word and is one of several poetry styles in Telugu literature. Aesopian language Albur Alliteration Auto-antonym Dad joke Dajare Double entendre False
Pun
legislation but also some editorials, which in moderate and somewhat Aesopian language acknowledged the amalgamation. López Sanz did not publish any enthusiastic
Francisco_López_Sanz
Luthuanian satire and humour magazine
and writers attempted to subvert the Communist ideology using the Aesopian language in the 1970s and 1980s. In 1934–1936, Šluota was published by the
Šluota
Soviet revolutionary and politician (1888–1938)
Bukharin biographer Stephen Cohen and Robert Tucker saw traces of Aesopian language, with which Bukharin sought to turn the tables into an anti-trial
Nikolai_Bukharin
Information about military opponents
General Department of Defence Intelligence (Vietnam) Admiralty code Aesopian language Battlespace Classified information Company Level Intelligence Cell
Military_intelligence
Novel by Mikhail Bulgakov, written 1928–1940
muddling the distinction between fiction and reality. Bulgakov employs Aesopian language in order to criticize the hypocrisy of Soviet society. He makes a
The_Master_and_Margarita
Russian revolutionary piece written in 1901 by Maxim Gorky
In 1901, direct criticism of the Tsar was considered ill-advised. "Aesopian language" of a fable, which had been developed into a form of art by earlier
The_Song_of_the_Stormy_Petrel
1936–1938 show trials held by Stalin to purge political opposition
Bukharin's biographers Stephen Cohen and Robert Tucker saw traces of Aesopian language, with which Bukharin sought to turn the tables and conduct a trial
Moscow_trials
1938 trial during the Soviet Great Purge
Bukharin biographer Stephen Cohen and Robert Tucker saw traces of Aesopian language, with which Bukharin sought to turn the table into trial of Stalinism
Case of the Anti-Soviet "Bloc of Rightists and Trotskyites"
Case_of_the_Anti-Soviet_"Bloc_of_Rightists_and_Trotskyites"
American activist and writer (1891–1972)
Communist since Communist spoke in a queer double-talk, in so-called 'Aesopian' language. Thus, according to Budenz's testimony, if a man said, 'I am not a
Louis_F._Budenz
self-censorship, others attempted to cheat the system with metaphors and Aesopian language, and yet others had their works published by the Polish underground
Censorship_in_Poland
An Aesopian synagogue is one that was built with its true purpose disguised. This term is used in relation to the former Russian Empire where there were
Aesopian_synagogue
Indian Marxist philosopher (1918–1993)
Varahamihira and Brahmagupta worked out their philosophies in distinctive Aesopian language, developing their own modes of camouflaging their ideas. Like elsewhere
Debiprasad_Chattopadhyaya
Spanish politician (1855-1924)
towards an eventually abandoned rising; a later hagiographic account in aesopian language hinted at his taking part. The only official engagement of this year
Celestino_Alcocer_Valderrama
U.S. federal prosecutions, 1949–1958
constitution of the CPUSA that disavowed violence were decoys written in "Aesopian language" which were put in place specifically to protect the CPUSA from prosecution
Smith Act trials of Communist Party leaders
Smith_Act_trials_of_Communist_Party_leaders
Basque linguist, cultural activist and Spanish Carlist politician
ideological bias. Though expressed first during late Francoism in somewhat Aesopian language, the point was that confessional nature of Basque cultural institutions
Julio_de_Urquijo_e_Ibarra
Russian poet (1825–1893)
to appear in magazines, notably, Otechestvennye Zapiski. Full of Aesopian language, some of them have still been credited as the first-ever reaction
Aleksey_Pleshcheyev
defined by intellectual aspiration and a shared understanding of Aesopian language—a mode of communication using allegory, irony, and allusion to bypass
Radio_in_Poland
Spanish politician, businessman and bull breeder
published the text of Araúz, who denied his Carlist identity and in Aesopian language argued that Don Juan would be hostage to party politics, while Juan
José María Araúz de Robles Estremera
José_María_Araúz_de_Robles_Estremera
Novel by Arkady and Boris Strugatsky
everything that had previously only been hinted at became open. "Aesopian language was created by a slave for good reason, and the skill of deciphering
Overburdened_with_Evil
Spanish Catholic prelate
it referred to papal teaching, but at one point and in an almost Aesopian language it called for Basque cultural freedom and a change in governmental
Antonio_Añoveros_Ataún
American poet
dni (co-edited with Petr Vail) On the Beneficence of Censorship: Aesopian Language in Modern Russian Literature Poetika Brodskogo Brodsky's Poetics and
Lev_Loseff
1967 song by Vladimir Vysotsky
satire on contemporary Soviet society" and lamented that "deciphering Aesopian language of Vysotsky and explaining the meaning of each image would be highly
Lukomorye_no_longer_exists
Orthodox synagogue in Kaliningrad, Russia
was designed by Cremer & Wolffenstein in the Romanesque Revival style, Aesopian in its crafting, and completed in 1896 to replace the Old Synagogue. The
Königsberg_Synagogue
Spanish law scholar, political theorist and politician (1874–1959)
the spring of 1931 his press commentaries maintained an abstract, Aesopian language. In the months and years to come Minguijón assumed a more specific
Salvador_Minguijón_Adrián
2nd century Roman Greek writer
mere name was Richard Bentley. In a careful examination of these prose Aesopian fables, which had been handed down in various collections from the time
Babrius
1973 essay by Clifford Geertz
magnifications of their owner's self, the narcissistic male ego writ out in Aesopian terms, they are also expressions--and rather more immediate ones--of what
Deep Play: Notes on the Balinese Cockfight
Deep_Play:_Notes_on_the_Balinese_Cockfight
Mongolian and Turkic ruler title
of The Clans. Elbasy ('Head of the Nation') Tyrrell, Maliheh S. (2000). Aesopian Literary Dimensions of Azerbaijani Literature of the Soviet Period, 1920-1990
Il_khan
Painting by Jan Matejko
that he was "perhaps a typical jester dressed by his contemporaries in an Aesopian attire, perhaps a Shakespearean vision of 19th-century writers, or perhaps
Stańczyk_(painting)
Synagogue in Kyiv, Ukraine
Києва), also known as the Podil Synagogue or the Rozenberg Synagogue, is a Aesopian synagogue, located in Podil, a historic neighborhood of Kyiv, Ukraine.
Great_Choral_Synagogue_(Kyiv)
Adopted motto of Azerbaijan
2011-01-28 at the Wayback Machine) (in Persian) Tyrrell, Maliheh S. (2000). Aesopian Literary Dimensions of Azerbaijani Literature of the Soviet Period, 1920-1990
The_Land_of_Fire
Short fictional story that anthropomorphises non-humans to illustrate a moral lesson
the soul of the fable in the moral—a rule of behavior. Starting with the Aesopian pattern, La Fontaine set out to satirise the court, the church, the rising
Fable
Fable
largely reliant on Aesopian sources. Early English prose versions appeared in Philip Ayres' Mythologia ethica, or Three centuries of Æsopian fables (1688)
The_Eel_and_the_Snake
edition), Vol. 1, (Leiden, 1986) Tyrrell, Maliheh S. (2001). "Chapter 1". Aesopian Literary Dimensions of Azerbaijani Literature of the Soviet Period, 1920–1990
Azerbaijani_literature
Australian luxury skin care brand
consisting of minimalism and order. Aesop employees are referred to as "Aesopians" and are subject to certain unique company rules and guidelines, such
Aesop_(brand)
Historic site
The Stadttempel (English: City Prayer House), also called the Seitenstettengasse Temple, is an Orthodox Jewish synagogue, located at Seitenstettengasse
Stadttempel
Country in Eastern Europe and West Asia
"Azerbaijan: Cultural life". Encyclopædia Britannica. Tyrrell, Maliheh S. (2001). Aesopian Literary Dimensions of Azerbaijani Literature of the Soviet Period, 1920–1990
Azerbaijan
Hungarian Esperantist poet, translator and editor
linguistics, Stafeto 1966; Ezopa saĝo (Aesopian wisdom); into Chinese, 1980 En nacia vesto (In national dress); into 19 languages, Budapest, 2004 Johano la Brava
Kálmán_Kalocsay
Deity in the Indo-Iranian pantheon
164–184. doi:10.2307/3269717. JSTOR 3269717. Tyrrell, Maliheh S. (2000). Aesopian Literary Dimensions of Azerbaijani Literature of the Soviet Period, 1920-1990
Apam_Napat
Poem by Ukrainian Vasyl Symonenko
bratovi" (Ukrainian: Курдському братові, lit. 'To a Kurdish Brother') is an Aesopian poem written by the Ukrainian Vasyl Symonenko in March 1963 and disseminated
Kurds'komu_bratovi
1886 novel by Tetchō Suehiro
"The Romantic Triangle in Meiji Literature" that the novel is "a simple Aesopian story (with a happy ending), in which the characters are mere tools to
Setchūbai
South African musical group
Mnculwane – keyboards, vocals (1984–1985; died 2019) Michael Drewett (2004). "'Aesopian Strategies of Textual Resistance in the Struggle to Overcome the Censorship
Juluka
Synagogue in Kyiv, Ukraine
The permission was obtained, and the synagogue became an example of an Aesopian synagogue. In 1926, the synagogue was closed down by the Soviet authorities
Brodsky_Synagogue_(Kyiv)
Complete edition of the works of Karl Marx and Friedrich Engels
MEI. The name "Social Research" was, in the words of one scholar, an "Aesopian term" for the institute's primary mission of advancing Marxist studies
Marx-Engels-Gesamtausgabe
Russian author and satirist (1826–1889)
works of Saltykov's later period were written in a language that the satirist himself called Aesopian. This way, though, the writer was able to fool censors
Mikhail_Saltykov-Shchedrin
Proto-Indo-European water fire deity
Adams 1997, p. 204. Puhvel 1987, pp. 277–283. Tyrrell, Maliheh S. (2000). Aesopian Literary Dimensions of Azerbaijani Literature of the Soviet Period, 1920–1990
*H₂epom_Nepōts
One of Aesop's Fables
wedding dress does not fit the weasel", which directly references the Aesopian fable; compare the modern Greek word for weasel, νυφίτσα, which literally
The_Weasel_and_Aphrodite
based on Reynardian and beast epic sources rather than on any strictly Aesopian original, although the closest match from Aesop might be The Dog, the Cock
The Taill of Schir Chanticleir and the Foxe
The_Taill_of_Schir_Chanticleir_and_the_Foxe
Series of classical texts
Gruyter. Aesopian fables: Hausrath, A.; Hunger, H., eds. (1969). Corpus fabularum aesopicarum. Vol. I.2 (2nd ed.). Leipzig: B. G. Teubner. Aesopian fables:
Bibliotheca_Teubneriana
British writer (1638–1712)
imitation of the Italians, 1687 Mythologia Ethica, or Three Centuries of Æsopian Fables in English, 1689. The Revengeful Mistress, being an Amorous Adventure
Philip_Ayres_(poet)
Officially appointed poet
Hairenik Association. 1975.[page needed] Tyrrell, Maliheh S. (2000). Aesopian Literary Dimensions of Azerbaijani Literature of the Soviet Period, 1920-1990
Poet_laureate
Athenian orator and demagogue
Attic Orators, II, Lycurgus. Dinarchus. Demades. Hyperides, Harvard University Press, Loeb Classical Library, 1954. Demades – hero of an Aesopian fable
Demades
in Eolian processes) Aeschylean – Aeschylus (as in Aeschylean silence) Aesopian – Aesop the Ancient Greek fabulist. (Also, conveying an innocent meaning
List of eponymous adjectives in English
List_of_eponymous_adjectives_in_English
(T), 1995, ISBN 978-0-19-283184-2, extract Tyrrell, Maliheh S. (2001). Aesopian Literary Dimensions of Azerbaijani Literature of the Soviet Period, 1920-1990
Culture_of_Azerbaijan
1980 Soviet TV series or program
Golden Prague (MTF Zlatá Praha) (1979). Kevin Moss: A Russian Munchausen, Aesopian Translation. In: Andrew Horton (Hrsg.): Inside Soviet Film Satire: Laughter
The_Very_Same_Munchhausen
"The 'Esbatement moral des animaux' : a 16th century French adaptation of Aesopian fables and their illustration". blogs.bl.uk. Archived from the original
Marcus_Gheeraerts_the_Elder
Azerbaijani poet and playwright (1882–1941)
International, Vol. 7:1 (Spring 1999), pp. 20-21. Tyrrell, Maliheh S. (2000). Aesopian Literary Dimensions of Azerbaijani Literature of the Soviet Period, 1920-1990
Huseyn_Javid
German painter
Andersen. He also produced notable woodcuts, such as those for Phaedrus’s Aesopian Fables, which are based on ancient moral themes. Between 1920 and 1921
Erich_Glas
Azerbaijani writer (1910–1981)
Fikrat Goja. "Reminscences of Uzeyir Hajibeyov". Retrieved July 17, 2010. Aesopian literary dimensions of Azerbaijani literature of the Soviet period. Maliheh
Rasul_Rza
Scottish translator, impresario and cartographer (1600–1676)
Public Library. 65: 73–88. Patterson, Annabel M. (1991). Fables of Power: Aesopian Writing and Political History. Durham NC: Duke University Press. Acheson
John_Ogilby
foreign: Experience of Russian phraseology. A Collection of Catchphrases and Aesopian expressions] (in Russian). Saint Peterburg: Imperial Academy of Science
Iuppiter_iratus_ergo_nefas
15th-century Scottish makar (poet)
Ressoning Betwix Deth and Man Seven of the stories in Henryson's cycle are Aesopian fables derived from elegiac Romulus texts, while the other six (given in
Robert_Henryson
Anglo-Norman poet and scribe
Chaucer, and His Followers, p. 125. Annabel M. Patterson, Fables of Power: Aesopian Writing and Political History (1991), p. 31. "The Morall Fabillis, Notes"
Gualterus_Anglicus
British writer & photographer
(fourth century BCE) role of Alexander the Great's legacy in "bringing the Aesopian tradition to North India and Central Asia" via Hellenization in Central
Ramsay_Wood
2021 documentary
Herald said the film is "technically a documentary but comes across as an Aesopian fable" . Maxim Magazine called the film "a fairytale for modern times"
King_Otto_(film)
Modern Language Association of America, 1990) “Converging Disciplines at Duke,” in South Atlantic Quarterly 90, no. 1 (1991) Fables of Power: Aesopian Writing
Annabel_Patterson
Latin fabulist
against the dominant classes". Another commentator points out that "the Aesopian fable has been a political creature from its earliest origins, and Phaedrus
Phaedrus_(fabulist)
American judge (born 1944)
Hornby's "Fables in Law: Legal Lessons from Field, Forest, and Glen," Aesopian legal fables for lawyers, judges, and law professors. Judicature has published
D._Brock_Hornby
Aesop's fable
Greville, Vol. 11, pp. 327–328 Aesop's Fables, Fable I Annabel M. Patterson: Aesopian Writing and Political History, Duke University Press, 1991 Henryson's rhyme
The_Cock_and_the_Jewel
Final period of Byzantine literature, from 1204 to 1453
Hermogenes' Art of Rhetoric, and Aesop's Life, appending a collection of Aesopian fables. Planudes also compiled an anthology of excerpts from ancient philosophers
Byzantine literature of the Laskaris and Palaiologos periods
Byzantine_literature_of_the_Laskaris_and_Palaiologos_periods
levels, and in all its parts, to introduce the larger cycle. Although the Aesopian tale of The Cock and the Jewel, which Henryson re-tells, is typically simple
The_Cock_and_the_Jasp
AESOPIAN LANGUAGE
AESOPIAN LANGUAGE
Surname or Lastname
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás)
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás) : from a medieval personal name, which comes from the Hebrew male personal name Yona, meaning ‘dove’. In the book of the Bible which bears his name, Jonah was appointed by God to preach repentance to the city of Nineveh, but tried to flee instead to Tarshish. On the voyage to Tarshish, a great storm blew up, and Jonah was thrown overboard by his shipmates to appease God’s wrath, swallowed by a great fish, and delivered by it on the shores of Nineveh. This story exercised a powerful hold on the popular imagination in medieval Europe, and the personal name was a relatively common choice. The Hebrew name and its reflexes in other languages (for example Yiddish Yoyne) have been popular Jewish personal names for generations. There are also saints, martyrs, and bishops called Jonas venerated in the Orthodox Church. Ionas is found as a Greek family name.Jewish (Ashkenazic) : respelling of Yonis, with Yiddish possessive -s.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : status name or occupational name from Middle English, Old French maresc(h)al ‘marshal’. The term is of Germanic origin (compare Old High German marah ‘horse’, ‘mare’ + scalc ‘servant’). Originally it denoted a man who looked after horses, but by the heyday of medieval surname formation it denoted on the one hand one of the most important servants in a great household (in the royal household a high official of state, one with military responsibilities), and on the other a humble shoeing smith or farrier. It was also an occupational name for a medieval court officer responsible for the custody of prisoners. An even wider range of meanings is found in some other languages: compare for example Polish Marszałek (see Marszalek). The surname is also borne by Jews, presumably as an Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.As the fourth chief justice of the U.S., John Marshall (1755–1835) was the principal architect in consolidating and defining the powers of the Supreme Court. He was a descendant of John Marshall of Ireland, who settled in Culpeper Co., VA, sometime before 1655.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : patronymic from the personal name John. As an American family name, Johnson has absorbed patronymics and many other derivatives of this name in continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)Johnson is the second most frequent surname in the U.S. It was brought independently to North America by many different bearers from the 17th and 18th centuries onward.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Jacob. As an American surname this name has absorbed cognates from other languages, for example Danish, Norwegian, and Dutch Jacobsen and Swedish Jacobsson.
Surname or Lastname
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc.
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc. : from the Latin personal name Lucas (Greek Loukas) ‘man from Lucania’. Lucania is a region of southern Italy thought to have been named in ancient times with a word meaning ‘bright’ or ‘shining’. Compare Lucio. The Christian name owed its enormous popularity throughout Europe in the Middle Ages to St. Luke the Evangelist, hence the development of this surname and many vernacular derivatives in most of the languages of Europe. Compare Luke. This is also found as an Americanized form of Greek Loukas.Scottish : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Lùcais (see McLucas).As a French name Lucas has been recorded in Canada since 1653, taken to Trois Rivières, Quebec, by one Lucas-Lépine from Normandy.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Matthew. In North America, this form has assimilated numerous vernacular derivatives in other languages of Latin Mat(t)hias and Matthaeus.Irish (Ulster and County Louth) : used as an Americanized form of McMahon.
Surname or Lastname
English and French (Léonard)
English and French (Léonard) : from a Germanic personal name composed of the elements leo ‘lion’ (a late addition to the vocabulary of Germanic name elements, taken from Latin) + hard ‘hardy’, ‘brave’, ‘strong’, which was taken to England by the Normans. A saint of this name, who is supposed to have lived in the 6th century, but about whom nothing is known except for a largely fictional life dating from half a millennium later, was popular throughout Europe in the early Middle Ages and was regarded as the patron of peasants and horses.Irish (Fermanagh) : adopted as an English equivalent of Gaelic Mac Giolla Fhionáin or of Langan.Americanized form of Italian Leonardo or cognate forms in other European languages.The French Léonard family were at Château Richer, Quebec, by 1698, having come from Maine, France.
Surname or Lastname
English and French
English and French : from a Germanic personal name composed of
the elements haim, heim ‘home’ + rīc ‘power’,
‘ruler’, introduced to England by the Normans in the form
Henri. During the Middle Ages this name became enormously
popular in England and was borne by eight kings. Continental forms of
the personal name were equally popular throughout Europe (German
Heinrich, French Henri, Italian Enrico and
Arrigo, Czech Jindřich, etc.). As an American family
name, the English form Henry has absorbed patronymics and many
other derivatives of this ancient name in continental European
languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.) In the period in
which the majority of English surnames were formed, a common English
vernacular form of the name was Harry, hence the surnames
Harris (southern) and Harrison (northern). Official
documents of the period normally used the Latinized form
Henricus. In medieval times, English Henry absorbed an
originally distinct Old English personal name that had hagan
‘hawthorn’. Compare Hain 2 as its first element, and there has
also been confusion with Amery.Irish : Anglicized form of Gaelic Ó hInnéirghe ‘descendant of
Innéirghe’, a byname based on éirghe
‘arising’.Irish : Anglicized form of Gaelic Mac ÉinrÃ
or Mac Einri, patronymics from the personal names
ÉinrÃ, Einri, Irish forms of Henry. It is
also found as a variant of McEnery.Jewish (American) : Americanized form of various like-sounding Ashkenazic Jewish names.A bearer of the name from the Touraine region of France is
documented in Quebec city in 1667. Another (also called
Surname or Lastname
English, French, Danish, Dutch, and German
English, French, Danish, Dutch, and German : from a short form of the personal name Matthias (see Matthew) or any of its many cognates, for example Norman French Maheu.English, French, Dutch, and German : from a nickname or personal name taken from the month of May (Middle English, Old French mai, Middle High German meie, from Latin Maius (mensis), from Maia, a minor Roman goddess of fertility). This name was sometimes bestowed on someone born or baptized in the month of May; it was also used to refer to someone of a sunny disposition, or who had some anecdotal connection with the month of May, such as owing a feudal obligation then.English : nickname from Middle English may ‘young man or woman’.Irish (Connacht and Midlands) : when not of English origin (see 1–3 above), this is an Anglicized form of Gaelic Ó Miadhaigh ‘descendant of Miadhach’, a personal name or byname meaning ‘honorable’, ‘proud’.French : habitational name from any of various places called May or Le May.Jewish (Ashkenazic) : habitational name from Mayen, a place in western Germany.Americanized spelling of cognates of 1 in various European languages, for example Swedish Ma(i)j.Chinese : possibly a variant of Mei 1, although this spelling occurs more often for the given name than for the surname.Cape May, at the mouth of Delaware Bay, is named after the Dutch explorer Cornelius Jacobsen May.
Surname or Lastname
English
English : from the male personal name Manasseh, Hebrew Menashe ‘one who causes to forget’ (see Manasse), borne in the Middle Ages by Christians as well as by Jews. Hebrew Menashe and its reflexes in other Jewish languages have always been popular among Jews.English : occupational name for someone who made handles for agricultural and domestic implements, from an agent derivative of Anglo-Norman French mance ‘handle’ (Old French manche, Late Latin manicus, a derivative of manus ‘hand’).
Surname or Lastname
English
English : from a pet form of the female personal name Elizabeth. Compare Hibbs 2.English : nickname for someone with very fair hair or skin, from Middle English, Old English lilie ‘lily’ (Latin lilium). The Italian equivalent Giglio was used as a personal name in the Middle Ages. In English and other languages there has also been some confusion with forms of Giles.English : habitational name from places called Lilley, in Hertfordshire and Berkshire. The Hertfordshire place was named in Old English as ‘flax-glade’, from līn ‘flax’ + lēah ‘woodland clearing’. The Berkshire name is from Old English Lillinglēah ‘wood associated with Lilla’, an Old English personal name.
Surname or Lastname
English, French, and German
English, French, and German : from the vernacular form of the Hebrew personal name Yehuda ‘Judah’ (of unknown meaning). In the Bible, this is the name of Jacob’s eldest son. It was not a popular name among Christians in medieval Europe, because of the associations it had with Judas Iscariot, the disciple who betrayed Christ for thirty pieces of silver. Among Jews, however, the Hebrew name and its reflexes in various Jewish languages (such as Yiddish Yude) have been popular for generations, and have given rise to many Jewish surnames.French : name for a Jew, Old French jude (Latin Iudaeus, Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudi ‘member of the tribe of Judah’).English : from a pet form of Jordan.
Surname or Lastname
English and Dutch
English and Dutch : from Latin Marcus, the personal name of St. Mark the Evangelist, author of the second Gospel. The name was borne also by a number of other early Christian saints. Marcus was an old Roman name, of uncertain (possibly non-Italic) etymology; it may have some connection with the name of the war god Mars. Compare Martin. The personal name was not as popular in England in the Middle Ages as it was on the Continent, especially in Italy, where the evangelist became the patron of Venice and the Venetian Republic, and was allegedly buried at Aquileia. As an American family name, this has absorbed cognate and similar names from other European languages, including Greek Markos and Slavic Marek.English, German, and Dutch (van der Mark) : topographic name for someone who lived on a boundary between two districts, from Middle English merke, Middle High German marc, Middle Dutch marke, merke, all meaning ‘borderland’. The German term also denotes an area of fenced-off land (see Marker 5) and, like the English word, is embodied in various place names which have given rise to habitational names.English (of Norman origin) : habitational name from Marck, Pas-de-Calais.German : from Marko, a short form of any of the Germanic compound personal names formed with mark ‘borderland’ as the first element, for example Markwardt.Americanization or shortened form of any of several like-sounding Jewish or Slavic surnames (see for example Markow, Markowitz, Markovich).Irish (northeastern Ulster) : probably a short form of Markey (when not of English origin).
Surname or Lastname
English, Scottish, and northern Irish
English, Scottish, and northern Irish : patronymic from Jack 1. As an American surname this has absorbed other patronymics beginning with J- in various European languages.This extremely common British name was brought over by numerous different bearers in the 17th and 18th centuries. One forebear was the father and namesake of the seventh U.S. president, Andrew Jackson, who migrated to SC from Carrickfergus in the north of Ireland in 1765. The Confederate General Thomas ‘Stonewall’ Jackson came from VA, where his great-grandfather John, likewise of Scotch–Irish stock, had settled after emigrating to America in 1748.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : from the Middle English personal name Ma(t)thew, vernacular form of the Greek New Testament name Matthias, Matthaios, which is ultimately from the Hebrew personal name Matityahu ‘gift of God’. This was taken into Latin as Mat(t)hias and Matthaeus respectively, the former being used for the twelfth apostle (who replaced Judas Iscariot) and the latter for the author of the first Gospel. In many European languages this distinction is reflected in different surname forms. The commonest vernacular forms of the personal name, including English Matthew, Old French Matheu, Spanish Mateo, Italian Matteo, Portuguese Mateus, Catalan and Occitan Mateu are generally derived from the form Matthaeus. The American surname Matthew has also absorbed European cognates from other languages, including Greek Mathias and Mattheos.It is found as a personal name among Christians in India, and in the U.S. is used as a family name among families from southern India.
Surname or Lastname
English
English : occupational name for a Latinist, a clerk who wrote documents in Latin, from Anglo-Norman French latinier, latim(m)ier. Latin was more or less the universal language of official documents in the Middle Ages, displaced only gradually by the vernacular—in England, by Anglo-Norman French at first, and eventually by English.
Surname or Lastname
Scottish (of Norman origin)
Scottish (of Norman origin) : habitational name from any of various places in northern France named with Old Norse hagi ‘enclosure’, a word with cognates in most Germanic languages. Compare Hay.English : variant spelling of Haigh.Irish (County Cavan) : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Thaidhg (see McCaig).
Surname or Lastname
English, Welsh, German, etc.
English, Welsh, German, etc. : ultimately from the Hebrew personal name yÅÌ£hÄnÄn ‘Jehovah has favored (me with a son)’ or ‘may Jehovah favor (this child)’. This personal name was adopted into Latin (via Greek) as Johannes, and has enjoyed enormous popularity in Europe throughout the Christian era, being given in honor of St. John the Baptist, precursor of Christ, and of St. John the Evangelist, author of the fourth gospel, as well as others of the nearly one thousand other Christian saints of the name. Some of the principal forms of the personal name in other European languages are Welsh Ieuan, Evan, Siôn, and Ioan; Scottish Ia(i)n; Irish Séan; German Johann, Johannes, Hans; Dutch Jan; French Jean; Italian Giovanni, Gianni, Ianni; Spanish Juan; Portuguese João; Greek IÅannÄ“s (vernacular Yannis); Czech Jan; Russian Ivan. Polish has surnames both from the western Slavic form Jan and from the eastern Slavic form Iwan. There were a number of different forms of the name in Middle English, including Jan(e), a male name (see Jane); Jen (see Jenkin); Jon(e) (see Jones); and Han(n) (see Hann). There were also various Middle English feminine versions of this name (e.g. Joan, Jehan), and some of these were indistinguishable from masculine forms. The distinction on grounds of gender between John and Joan was not firmly established in English until the 17th century. It was even later that Jean and Jane were specialized as specifically feminine names in English; bearers of these surnames and their derivatives are more likely to derive them from a male ancestor than a female. As a surname in the British Isles, John is particularly frequent in Wales, where it is a late formation representing Welsh Siôn rather than the older form Ieuan (which gave rise to the surname Evan). As an American family name this form has absorbed various cognates from continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)
Surname or Lastname
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English : habitational name from Ludwick Hall in Bishops Hatfield, Hertfordshire, probably named from the Old English personal name Luda + Old English wÄ«c ‘outlying (dairy) farm’.
Surname or Lastname
English and Welsh
English and Welsh : patronymic from the Middle English personal name Jon(e) (see John). The surname is especially common in Wales and southern central England. In North America this name has absorbed various cognate and like-sounding surnames from other languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988).
AESOPIAN LANGUAGE
AESOPIAN LANGUAGE
Girl/Female
Indian
Memory
Male
Scandinavian
Scandinavian form of Old Norse Hjálmar, HJALMAR means "helmet-warrior."
Boy/Male
Arabic, Indian, Sanskrit
Beautiful; Worthy of Praise
Boy/Male
American, Anglo, British, English
From the Sandy Farm
Biblical
basis; foundation; the Lord
Surname or Lastname
English
English : from the Middle English personal name Ale, a short form of any of the various personal names beginning with Al-.Dutch : unexplained.Estonian : unexplained.Italian (Alé) : unexplained.
Girl/Female
British, English
Clover
Girl/Female
Hindu, Indian
Beautiful Face; Whose Word Comes True
Girl/Female
British, English
Shining Sword
Boy/Male
Teutonic American English German
Strong as an eagle.
AESOPIAN LANGUAGE
AESOPIAN LANGUAGE
AESOPIAN LANGUAGE
AESOPIAN LANGUAGE
AESOPIAN LANGUAGE
a.
Aeolian.
n.
An old solfeggio name for B flat; the seventh harmonic, as heard in the or aeolian string; -- so called by Tartini. It was long considered a false, but is the true note of the chord of the flat seventh.
a.
Alt. of Esopic
a.
Lacking or wanting language; speechless; silent.
a.
Pertaining to Aeolus, the mythic god of the winds; pertaining to, or produced by, the wind; aerial.
a.
Alt. of Esopic
imp. & p. p.
of Language
a.
Aeolian, 1; as, the Aeolic dialect; the Aeolic mode.
n.
The suggestion, by objects, actions, or conditions, of ideas associated therewith; as, the language of flowers.
a.
Same as Aesopian, Aesopic.
a.
Of or pertaining to Aesop, or in his manner.
a.
Of or pertaining to Aeolia or Aeolis, in Asia Minor, colonized by the Greeks, or to its inhabitants; aeolic; as, the Aeolian dialect.
v. t.
To communicate by language; to express in language.
n.
The vocabulary and phraseology belonging to an art or department of knowledge; as, medical language; the language of chemistry or theology.
n. pl.
A Romanic people inhabiting that part of Belgium which comprises the provinces of Hainaut, Namur, Liege, and Luxembourg, and about one third of Brabant; also, the language spoken by this people. Used also adjectively.
a.
Same as Aesopian.
a.
Eternal; everlasting.
a.
Having a language; skilled in language; -- chiefly used in composition.
a.
Italian.