Search references for GRASSFIELDS LANGUAGES. Phrases containing GRASSFIELDS LANGUAGES
See searches and references containing GRASSFIELDS LANGUAGES!GRASSFIELDS LANGUAGES
Branch of Southern Bantoid of western Cameroon and part of Nigeria
The Grassfields languages (or Wide Grassfields languages) are a branch of the Southern Bantoid languages spoken in the Western High Plateau of Cameroon
Grassfields_languages
Grassfields language branch of Cameroon
The Eastern Grassfields languages, spoken in the Western High Plateau of Cameroon, are a branch of the Grassfields languages including Bamun, Yamba and
Eastern_Grassfields_languages
Subfamily of the Southern Bantoid languages
in common with Grassfields languages. The status of Buru within Tivoid is also uncertain. SIL Ethnologue lists three additional languages, Manta, Balo and
Tivoid_languages
Branch of the Grassfields languages
The Southwest Grassfields, traditionally called Western Momo when considered part of the Momo group or when Momo is included in Grassfields, are a small
Southwest Grassfields languages
Southwest_Grassfields_languages
Grassfields language group of Cameroon
The Bamileke languages (Bamileke languages: Bamiléké) are a group of Eastern Grassfields languages spoken by the Bamileke people in the Western High Plateau
Bamileke_languages
Ethnic group in Central Africa
Bantu language clustered closely with Grassfields speakers. Some of the Bamileke who speak Grassfields languages clustered closely with Narrow Bantu speakers
Bamileke_people
Grassfields language group of Africa
The Ngemba languages are a group of Eastern Grassfields languages of the Western High Plateau of Cameroon. The languages are Awing (Mbweʼwi), Bafut–Beba
Ngemba_languages
Grassfieldlanguage of Cameroon
Ngomba, Nda’a or Nguemba, is a Grassfield language of Cameroon. Ngomba, Nda’a or Nguemba in English goes as "I am saying that...." Ngomba at Ethnologue
Ngomba_language
Languages of Cameroon and Nigeria
Road languages, spoken in the Western Grassfields of Cameroon, form a branch of the Narrow Grassfields languages. The best-known Ring language is Kom
Ring_languages
Topics referred to by the same term
(God) of the Himba and Herero people of Namibia Mukuru language, or Menchum, a Grassfields languages of Cameroon Mukuru kwa Njenga, a residential area of
Mukuru
Country in Central Africa
Semi-Bantu languages. Bantu-speaking groups inhabit the coastal and equatorial zones, while speakers of Semi-Bantu languages live in the Western grassfields. Some
Cameroon
(25th ed., 2022) Roger Blench & Cameron Hamm (n.d.) The Nun Languages of the Grassfields of Cameroon Ngaʼka at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Languages_of_Africa
Topics referred to by the same term
figure) Nun (letter), in many Semitic alphabets Nun languages, a group of Eastern Grassfields languages Nun Mountain, a summit in Alaska Nun pigeon Nun River
Nun_(disambiguation)
Language family in Cameroon
languages are a group of Eastern Grassfields languages spoken by the Yamba and related peoples of the Western High Plateau of Cameroon. The languages
Nkambe_languages
Eastern Grassfields language of Cameroon
Limbum is a Grassfields language of Cameroon, with a small number of speakers in Nigeria. It is used as a trade language by some, but is primarily the
Limbum_language
Grassfields language spoken in Cameroon
exclusively a spoken language, Yemba writing was developed by Maurice Tadadjeu (co-creator of the General Alphabet of Cameroon Languages) and Steven Bird
Yemba_language
Grassfields language of Cameroon
Busam is a Grassfields language of Cameroon. Busam at Ethnologue (25th ed., 2022) v t e
Busam_language
Ethnic group in Cameroon
They also have an extensive spiritual system of ancestral reverence. Grassfields ethnic groups make up approximately 9.9% of Cameroon's population. This
Tikar_people
Branch of the Bantoid family of Niger–Congo languages
Furu Mamfe Ekoid–Mbe: Ekoid, Mbe Grassfields: Ring, Eastern Grassfields (Mbam–Nkam), Momo, ? Ndemli, Southwest Grassfields (Western Momo), ? Ambele Narrow
Southern_Bantoid_languages
Grassfields Bantoid language of Cameroon
Cameroon. Babanki is a member of the Center Ring subfamily of the Grassfields languages, which is in turn a member of the extensive Southern Bantoid subfamily
Babanki_language
Language family in central Africa
The Nun languages are a group of Eastern Grassfields languages spoken by the Bamum (Mum) and related peoples of the Western High Plateau of Cameroon. The
Nun_languages
Language family
The Momo languages are a group of Grassfields languages spoken in the Western High Plateau of Cameroon. The languages are: Metaʼ (Moghamo)–Ngamambo, Mundani
Momo_languages
Bantu language of Cameroon
Menchum, or Befang, is a Grassfields language of Cameroon. Befang is the local town and also the name of the Menchum dialect spoken there. Menchum at Ethnologue
Menchum_language
Grassfields language spoken in Cameroon
or Babungo, is a Grassfields language and the language of the Vengo people from the village of Babungo in the Cameroonian Grassfields. The spelling Bamungo
Vengo_language
Grassfields language of Cameroon
Eastern Grassfields subgroup which, together with the Ring languages and the Southwest Grassfields languages, constitute the Grassfield language grouping
Medumba_language
Additional letter of the Latin alphabet
A descriptive grammar of Bangwa: a grassfields language of Cameroon. Grammatical analysis of African languages = Grammatische Analysen afrikanischer
Latin_beta
Grassfields language spoken in Cameroon
(Bafmeng) is a Grassfields Bantu language of Cameroon. As a Centre Ring language of Narrow Grassfields, a subdivision of Wide Grassfields within the Southern
Mmen_language
Southwest Grassfields language of Cameroon
Manta (Anta, Banta) is a Grassfields language of Cameroon. Áncá of Nigeria may be the same language, but it is unattested. Manta at Ethnologue (18th ed
Manta_language
There are over 520 native languages spoken in Nigeria. The two official languages are English (which was the language of Colonial Nigeria) and French
Languages_of_Nigeria
Grassfields language spoken in Cameroon
Central Ring language of the Grassfields, Southern Bantoid languages in the Niger-Congo language family. Kom is a tonal language with three tones. Kom uses
Kom_language_(Cameroon)
Grassfields language spoken in Cameroon
The Ngaʼka language, or Mungaʼka, also known as Bali, is a Grassfields language spoken by the people of Bali Nyonga in Cameroon. They are the descendants
Ngaʼka_language
Grassfields language spoken in Cameroon
The Bafut language, Fut, is an Eastern Grassfields language of the Niger–Congo languages, and related to Bamum. Oral tradition traces dynastic origins
Fut_language
Grassfields language of Cameroon
Nso (Lamnso, Lamnsɔ’) is the Grassfields language of the Nso people of western Cameroon. A few may remain in Nigeria. It has ten major noun classes. The
Nso_language
Grassfields language of Nigeria
Viti (Biti) or Vötö (Bötö), also known as Nde-Gbite, is a Narrow Grassfields language of Nigeria, spoken in the village of Antere in Taraba State, half
Viti_language
Grassfields Bantu language of Cameroon
Mendankwe and Nkwen are distinct dialects of a Grassfields language spoken in Cameroon. Mendankwe-Nkwen at Ethnologue (25th ed., 2022) v t e
Mendankwe-Nkwen_language
Grassfields language spoken in Cameroon
ed., 2015) (subscription required) The Languages of Cameroon Series. sfn error: no target: CITEREFThe_Languages_of_Cameroon_Series (help) Ladefoged, Peter
Ngwe_language
Grassfields language of Cameroon
Menka is a Grassfields language of Cameroon. Other names include Mamwoh and Wando Bando. It is spoken by an estimated 5,200 people. Menka at Ethnologue
Menka_language
Grassfields language of Cameroon
Balo is a Grassfields language of Cameroon. Alunfa is distinct and perhaps should be considered a different language. Balo and Alunfa are poorly documented
Balo_language
Language groups spoken in Cameroon and Nigeria
The Beboid languages are any of two families of Southern Bantoid languages spoken principally in southwest Cameroon, although two (Bukwen and Mashi) are
Beboid_languages
Grassfields language spoken in Cameroon
Osatu (Ihatum) is a Grassfields language of Cameroon. Osatu is poorly documented and for a time had been considered a Tivoid language. Osatu at Ethnologue
Osatu_language
Extinct Grassfields language of Nigeria
Kpati is an extinct Grassfields language formerly spoken in the Wukari and Takum LGAs of Taraba State, Nigeria. It was first reported as extinct by Grimes
Kpati_language
Grassfields language of Cameroon
Grassfields language of Cameroon. The consonants of the Ambele language are located in the chart below. There are three tones in the Ambele language.
Ambele_language
Benue–Congo language spoken in Cameroon
[ʃŷpǎˑmə̀m] 'language of the Bamum', or Shümom 'Mum language'), also known as Shupamem, Bamun, or Bamoun, is an Eastern Grassfields language of Cameroon
Bamum_language
Topics referred to by the same term
an 1899 torpedo boat of the Norwegian Navy Manta language (ISO-639-3: myg), a Grassfields language of Cameroon Marayong railway station (station code:
MYG
Topics referred to by the same term
Forest, in Nigeria Mbe language, an Ekoid language of Nigeria Mbe' language, a Grassfields language of Cameroon Molale language, an ISO 639-3 code MBE
Mbe
Grassfields language spoken in Cameroon
Metaʼ is a Grassfields language of Cameroon. The Moghamo variety is perhaps divergent enough to be considered a separate language. Ngamambo is 88% similar
Metaʼ_language
Grassfields language spoken in Cameroon
Mbəʼ (Mboʼ, Mbaw) is a Grassfields language of Cameroon. Mbəʼ at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e v t e
Mbəʼ_language
Large language family of Sub-Saharan Africa
family of African languages spoken over the majority of sub-Saharan Africa. It unites the Mande languages, the Atlantic–Congo languages (which share a characteristic
Niger–Congo_languages
Grassfields language of Cameroon
Dzodinka or Lidzonka is a Grassfields language of Cameroon. Dzodinka at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e v t e
Dzodinka_language
Grassfields language spoken in Cameroon
classifications such as Nurse (2003) place it in with the Narrow Grassfields languages, though Ethnologue does not reflect this. Ethnologue states that
Ndemli_language
Eastern Grassfields language of Cameroon
Mfumte (Nfumte) is a Grassfields Bantu language of Cameroon. It is not clear if the four varieties spoken by ethnic Mfumte—Ndaktup, Kwaja, Fum and Mfumte
Mfumte_language
Topics referred to by the same term
traditional fibre used by the Maori people of New Zealand Muka language, Grassfields Bantu language of Cameroon Muka (surname), Albanian surname Muka Muka Paradise
Muka
Grassfields language spoken in Cameroon
Aghem (Wum or Yum) is a Grassfields Bantu language spoken in the Wum Central Sub-division in Menchum Division of the North West Region of Cameroon. The
Aghem_language
Eastern Grassfields language of Cameroon and Nigeria
Yamba is a Grassfields language of the Northwest region of southern Cameroon, with a small number of speakers in Eastern Nigeria. Mbem village has the
Yamba_language
Topics referred to by the same term
airline of Canada JetGo, an Australian regional airline Ngomba language, a Grassfields language of Cameroon Qeqertarsuaq Heliport, in Greenland Jenniffer González-Colón
JGO
Major subdivision of the Niger–Congo language family
the introduction of pottery into the Grassfields region, and comparison of lexical items within related languages via Levenshtein (edit) distance, respectively—it
Benue–Congo_languages
Topics referred to by the same term
language of Zambia Mbo’ language, a Grassfields language of Cameroon Mbo language (Sino-Tibetan), an unclassified Sino-Tibetan language of Tibet Mbo (disambiguation)
Mbo_language
Grassfields Bantu language of Cameroon
Kuk is a Grassfields Bantu language of Cameroon. In the late 1980s and early 1990s, some people from the village of Kumfutu (traditionally an ethnic Kuk
Kuk_language
Bantu language spoken in Cameroon
(Ŋgieməkɔʼkə Bamunka pronunciation: [ˈŋgiěꜜmə́ˌkɔ̀ʔkə̌]) is a Grassfields Bantu language of Cameroon. /b/ and /m/ are bilabial, whereas /f/ and /v/ are
Munka_language
the Cameroon Grassfields." Reviews in Anthropology 40.4 (2011): 292–311. Fowler, Ian. "Tribal and palatine arts of the Cameroon grassfields: elements for
History_of_Cameroon
Grassfields Bantu language spoken in Cameroon
Awing, or Mbwe'wi, is a Grassfields language spoken in Cameroon. The Awing alphabet was proposed by translation consultants for SIL International and the
Awing_language
Grassfields language of Cameroon
Atong (Atoŋ) is a Grassfields language of Cameroon and closely related to the languages Menka [mea] and Manta [myg]. Atong at Ethnologue (18th ed., 2015)
Atong_language_(Cameroon)
Grassfields language spoken in Cameroon
The Bambalang language, also called Chrambo (Chirambo, Tshirambo) or Mbawyakum (Mboyakum), is a Grassfields Bantu language of Cameroon. These phones and
Bambalang_language
Grassfields language spoken in Cameroon
The Fanji language, Chuufiè (chufieʼ), is a Grassfields Bantu language and the language of the Bafanji people in the Northwest Region of Cameroon. There
Fanji_language
Grassfields language spoken in Cameroon
The Menyam language, Bamenyam, is a Grassfields Bantu language of Cameroon. Bamenyam at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e v t
Menyam_language
Grassfields Bantu language of Cameroon
Laimbue is a Grassfields Bantu language of Cameroon. Laimbue at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e
Laimbue_language
Grassfield language of Cameroon
Ngombale, or Ngombale Bamileke, is a Bamileke language of Cameroon. Ngombale at Ethnologue (25th ed., 2022) v t e v t e
Ngombale_language
Grassfields language spoken in Cameroon
(Fe'fe': Nufi), is a Bamileke language spoken in Cameroon, around the town of Bafang. It was one of the four languages selected for option at the Collège
Feʼfeʼ_language
Topics referred to by the same term
A.N.T.A., a G.I. Joe toy Manta Force, a British toy Manta language, a Grassfields language of Cameroon Operation Manta, the French military intervention
Manta
Grassfields language of Cameroon
Mankon is a Grassfields language spoken in Cameroon. It is closely related to Mundum and Mendankwe-Nkwen. Along with Mundum, it is called Ngemba. There
Mankon_language
Grassfields language of Cameroon
Wushi (Babessi) is a Grassfields language of Cameroon. It might be the same language as adjacent, unattested Nshi across the border in Nigeria. Wushi
Wushi_language
Extinct languages of Africa
74 languages listed. Languages of Africa List of endangered languages in Africa Language endangerment and extinction in Africa L These languages can
List of extinct languages of Africa
List_of_extinct_languages_of_Africa
Bamileke language spoken in Cameroon
Mengaka (Məgaka), or Mengaka Bamileke, is a Bamileke language of Cameroon. It was written in an indigenous script called Bagam. Mengaka at Ethnologue (18th
Mengaka_language
Grassfields Bantu language of Cameroon
the Cameroonian Grassfields". In Austin, Peter K.; Sallabank, Julia (eds.). Endangered Languages: Beliefs and Ideologies in Language Documentation and
Kung_language_(Cameroon)
Grassfields language spoken in Cameroon
Isu (Essu) is a Grassfields Bantu language of Cameroon. Isu at Ethnologue (25th ed., 2022) Anderson, Stephen C. (2014). Isu Orthography Guide (PDF). Yaounde
Isu_language
Bantu language of Cameroon
Bum is a Grassfields Bantu language of Cameroon. Bum at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e
Bum_language
African people
an Eastern Grassfields language of the Niger-Congo languages.[citation needed] Thirty percent of the Fut people read and write the language. Expanding
Bafut_people
Grassfields Bantu language of Cameroon
Ndzerem is a Grassfields Bantu language spoken in Cameroon. Roger Blench & Cameron Hamm (n.d.) The Nun Languages of the Grassfields of Cameroon v t e
Ndzerem_language
Grassfields Bantu language of Cameroon
Weh is a Grassfields Bantu language of Cameroon. Weh at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e
Weh_language
Grassfields Bantu language of Cameroon
Bangolan (sɔ́ŋnə́ ŋgbáŋlɛ) is a Grassfields Bantu language of Cameroon. /b/ is [b] after nasals (e.g., [mbé] 'nail') and [p] elsewhere (e.g., [pà] 'bag')
Bangolan_language
Grassfields language of Cameroon
Pinyin is a Grassfields language spoken by some 27,000 people in the Northwest Region of Cameroon. Sequences are: py (mby), ly (ndy), ty, ky, ngy, my,
Pinyin_language
Bamileke language of Cameroon
Ndaʼndaʼ is a Bamileke language of Cameroon. Dialects are Ungameha (West: shingu, Batchingou) and Undimeha (East: gwa, Bangwa); Batoufam is a subdialect
Ndaʼndaʼ_language
Grassfields Bantu language of Cameroon
The Baba language, Supapyak’, is a Grassfields Bantu language of Cameroon. Baba has a (C)V(C) syllable structure, with syllabic nasals. The only phonemes
Baba_language
Eastern Beboid language of Cameroon
Ivoline, Budji K. (2015). Spotlight on a Threatened Language: The Fio Language of the Bamenda Grassfields of North western Cameroon (MA thesis). Bamenda:
Fio_language
Local government area of Taraba State, Nigeria
Kurmi LGA. Etkywan language Fum language Tiv language Kpan language Lamnso’ language, a Western Grassfields of Cameroon language around Kumbo, with businessmen
Sardauna,_Taraba_State
Topics referred to by the same term
people Mbo language (Zambia), a Bantu language of Zambia Mbo’ language, a Grassfields language of Cameroon Mbo Mpenza (born 1976), retired Belgian footballer
Mbo
Major division of the Niger–Congo language family
The Atlantic–Congo languages make up the largest demonstrated family of languages in Africa. They have characteristic noun class systems and form the core
Atlantic–Congo_languages
Grassfields language of Cameroon
The Bamali language, Chopechop, is a Grassfields Bantu language of Cameroon. Bamali at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e v t e
Bamali_language
Major branch of the Atlantic–Congo languages
languages. The Ghana–Togo Mountain languages are examples of languages where nine- or ten-vowel systems are still found. Languages of Africa Language
Volta–Congo_languages
Branch of the Niger–Congo languages
of the Dagaare language are also found in Cameroon. The Samu languages of Burkina Faso are Gur languages. Like most Niger–Congo languages, the ancestor
Gur_languages
Grassfields language spoken in Cameroon
Oku (Ebkuo, Ekpwo, Ukfwo, Bvukoo, Kuɔ) is a Grassfields Bantoid language that is primarily spoken by the Oku people of northwest Cameroon, a fondom of
Oku_language
Grassfields Bantu language of Cameroon
Bamukumbit (Mangkong) is a Grassfields Bantu language spoken in Cameroon. The cedilla is used to represent nasal vowels: ⟨a̧, ɛ̧, ə̧, i̧, ɔ̧, u̧⟩. Bamukumbit
Bamukumbit_language
Village in Northwest Region, Cameroon
the few localities where Dzodinka, a southern Bantoid language of the Eastern Grassfields languages grouping is spoken. The majority of the inhabitants
Nchokonn
Language family of West Africa
The Mande languages are a family of languages spoken in several countries in West Africa by the Mandé peoples. They include Maninka (Malinke), Mandinka
Mande_languages
Bamileke language spoken in Cameroon
The Ngiemboon language, (autonym: Ngiembɔɔn), is one of a dozen Bamileke languages spoken in Cameroon. Its speakers are located primarily within the department
Ngiemboon_language
Branch of the YEAI Languages
Igboid languages constitute a branch of the Volta–Niger language family. Williamson and Blench conclude that the Igboid languages form a "language cluster"
Igboid_languages
Proposed language family in Ivory Coast, Ghana, and Togo
The Kwa languages, often specified as New Kwa, are a proposed but as-yet-undemonstrated family of languages spoken in the south-eastern part of Ivory
Kwa_languages
Bamileke language of Cameroon
Kwaʼ (Bakwa) is a minor Bamileke language of Cameroon. This analysis differs from that of Tientcheu Tchameni (2008), who did not find /ʔ/, /pf/, /bv/,
Kwaʼ_language
Topics referred to by the same term
concentric sclerosis, a borderline form of multiple sclerosis Balo language, a Grassfields language of Cameroon Malka Balo, a woreda (administrative division)
Balo
The Ekoid languages are a dialect cluster of Southern Bantoid languages spoken principally in southeastern Nigeria and in adjacent regions of Cameroon
Ekoid_languages
GRASSFIELDS LANGUAGES
GRASSFIELDS LANGUAGES
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : status name or occupational name from Middle English, Old French maresc(h)al ‘marshal’. The term is of Germanic origin (compare Old High German marah ‘horse’, ‘mare’ + scalc ‘servant’). Originally it denoted a man who looked after horses, but by the heyday of medieval surname formation it denoted on the one hand one of the most important servants in a great household (in the royal household a high official of state, one with military responsibilities), and on the other a humble shoeing smith or farrier. It was also an occupational name for a medieval court officer responsible for the custody of prisoners. An even wider range of meanings is found in some other languages: compare for example Polish Marszałek (see Marszalek). The surname is also borne by Jews, presumably as an Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.As the fourth chief justice of the U.S., John Marshall (1755–1835) was the principal architect in consolidating and defining the powers of the Supreme Court. He was a descendant of John Marshall of Ireland, who settled in Culpeper Co., VA, sometime before 1655.
Surname or Lastname
English and French
English and French : from a Germanic personal name composed of
the elements haim, heim ‘home’ + rīc ‘power’,
‘ruler’, introduced to England by the Normans in the form
Henri. During the Middle Ages this name became enormously
popular in England and was borne by eight kings. Continental forms of
the personal name were equally popular throughout Europe (German
Heinrich, French Henri, Italian Enrico and
Arrigo, Czech Jindřich, etc.). As an American family
name, the English form Henry has absorbed patronymics and many
other derivatives of this ancient name in continental European
languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.) In the period in
which the majority of English surnames were formed, a common English
vernacular form of the name was Harry, hence the surnames
Harris (southern) and Harrison (northern). Official
documents of the period normally used the Latinized form
Henricus. In medieval times, English Henry absorbed an
originally distinct Old English personal name that had hagan
‘hawthorn’. Compare Hain 2 as its first element, and there has
also been confusion with Amery.Irish : Anglicized form of Gaelic Ó hInnéirghe ‘descendant of
Innéirghe’, a byname based on éirghe
‘arising’.Irish : Anglicized form of Gaelic Mac ÉinrÃ
or Mac Einri, patronymics from the personal names
ÉinrÃ, Einri, Irish forms of Henry. It is
also found as a variant of McEnery.Jewish (American) : Americanized form of various like-sounding Ashkenazic Jewish names.A bearer of the name from the Touraine region of France is
documented in Quebec city in 1667. Another (also called
Surname or Lastname
English, Welsh, German, etc.
English, Welsh, German, etc. : ultimately from the Hebrew personal name yÅÌ£hÄnÄn ‘Jehovah has favored (me with a son)’ or ‘may Jehovah favor (this child)’. This personal name was adopted into Latin (via Greek) as Johannes, and has enjoyed enormous popularity in Europe throughout the Christian era, being given in honor of St. John the Baptist, precursor of Christ, and of St. John the Evangelist, author of the fourth gospel, as well as others of the nearly one thousand other Christian saints of the name. Some of the principal forms of the personal name in other European languages are Welsh Ieuan, Evan, Siôn, and Ioan; Scottish Ia(i)n; Irish Séan; German Johann, Johannes, Hans; Dutch Jan; French Jean; Italian Giovanni, Gianni, Ianni; Spanish Juan; Portuguese João; Greek IÅannÄ“s (vernacular Yannis); Czech Jan; Russian Ivan. Polish has surnames both from the western Slavic form Jan and from the eastern Slavic form Iwan. There were a number of different forms of the name in Middle English, including Jan(e), a male name (see Jane); Jen (see Jenkin); Jon(e) (see Jones); and Han(n) (see Hann). There were also various Middle English feminine versions of this name (e.g. Joan, Jehan), and some of these were indistinguishable from masculine forms. The distinction on grounds of gender between John and Joan was not firmly established in English until the 17th century. It was even later that Jean and Jane were specialized as specifically feminine names in English; bearers of these surnames and their derivatives are more likely to derive them from a male ancestor than a female. As a surname in the British Isles, John is particularly frequent in Wales, where it is a late formation representing Welsh Siôn rather than the older form Ieuan (which gave rise to the surname Evan). As an American family name this form has absorbed various cognates from continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)
Surname or Lastname
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English : habitational name from Ludwick Hall in Bishops Hatfield, Hertfordshire, probably named from the Old English personal name Luda + Old English wÄ«c ‘outlying (dairy) farm’.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : from the Middle English personal name Ma(t)thew, vernacular form of the Greek New Testament name Matthias, Matthaios, which is ultimately from the Hebrew personal name Matityahu ‘gift of God’. This was taken into Latin as Mat(t)hias and Matthaeus respectively, the former being used for the twelfth apostle (who replaced Judas Iscariot) and the latter for the author of the first Gospel. In many European languages this distinction is reflected in different surname forms. The commonest vernacular forms of the personal name, including English Matthew, Old French Matheu, Spanish Mateo, Italian Matteo, Portuguese Mateus, Catalan and Occitan Mateu are generally derived from the form Matthaeus. The American surname Matthew has also absorbed European cognates from other languages, including Greek Mathias and Mattheos.It is found as a personal name among Christians in India, and in the U.S. is used as a family name among families from southern India.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Jacob. As an American surname this name has absorbed cognates from other languages, for example Danish, Norwegian, and Dutch Jacobsen and Swedish Jacobsson.
Surname or Lastname
English, French, and German
English, French, and German : from the vernacular form of the Hebrew personal name Yehuda ‘Judah’ (of unknown meaning). In the Bible, this is the name of Jacob’s eldest son. It was not a popular name among Christians in medieval Europe, because of the associations it had with Judas Iscariot, the disciple who betrayed Christ for thirty pieces of silver. Among Jews, however, the Hebrew name and its reflexes in various Jewish languages (such as Yiddish Yude) have been popular for generations, and have given rise to many Jewish surnames.French : name for a Jew, Old French jude (Latin Iudaeus, Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudi ‘member of the tribe of Judah’).English : from a pet form of Jordan.
Surname or Lastname
English, French, Danish, Dutch, and German
English, French, Danish, Dutch, and German : from a short form of the personal name Matthias (see Matthew) or any of its many cognates, for example Norman French Maheu.English, French, Dutch, and German : from a nickname or personal name taken from the month of May (Middle English, Old French mai, Middle High German meie, from Latin Maius (mensis), from Maia, a minor Roman goddess of fertility). This name was sometimes bestowed on someone born or baptized in the month of May; it was also used to refer to someone of a sunny disposition, or who had some anecdotal connection with the month of May, such as owing a feudal obligation then.English : nickname from Middle English may ‘young man or woman’.Irish (Connacht and Midlands) : when not of English origin (see 1–3 above), this is an Anglicized form of Gaelic Ó Miadhaigh ‘descendant of Miadhach’, a personal name or byname meaning ‘honorable’, ‘proud’.French : habitational name from any of various places called May or Le May.Jewish (Ashkenazic) : habitational name from Mayen, a place in western Germany.Americanized spelling of cognates of 1 in various European languages, for example Swedish Ma(i)j.Chinese : possibly a variant of Mei 1, although this spelling occurs more often for the given name than for the surname.Cape May, at the mouth of Delaware Bay, is named after the Dutch explorer Cornelius Jacobsen May.
Surname or Lastname
English
English : from the male personal name Manasseh, Hebrew Menashe ‘one who causes to forget’ (see Manasse), borne in the Middle Ages by Christians as well as by Jews. Hebrew Menashe and its reflexes in other Jewish languages have always been popular among Jews.English : occupational name for someone who made handles for agricultural and domestic implements, from an agent derivative of Anglo-Norman French mance ‘handle’ (Old French manche, Late Latin manicus, a derivative of manus ‘hand’).
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : patronymic from the personal name John. As an American family name, Johnson has absorbed patronymics and many other derivatives of this name in continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)Johnson is the second most frequent surname in the U.S. It was brought independently to North America by many different bearers from the 17th and 18th centuries onward.
Surname or Lastname
English
English : unexplained. It has the form of a habitational name, possibly of Norman origin, but no source has been identified.
Surname or Lastname
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc.
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc. : from the Latin personal name Lucas (Greek Loukas) ‘man from Lucania’. Lucania is a region of southern Italy thought to have been named in ancient times with a word meaning ‘bright’ or ‘shining’. Compare Lucio. The Christian name owed its enormous popularity throughout Europe in the Middle Ages to St. Luke the Evangelist, hence the development of this surname and many vernacular derivatives in most of the languages of Europe. Compare Luke. This is also found as an Americanized form of Greek Loukas.Scottish : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Lùcais (see McLucas).As a French name Lucas has been recorded in Canada since 1653, taken to Trois Rivières, Quebec, by one Lucas-Lépine from Normandy.
Surname or Lastname
English and Dutch
English and Dutch : from Latin Marcus, the personal name of St. Mark the Evangelist, author of the second Gospel. The name was borne also by a number of other early Christian saints. Marcus was an old Roman name, of uncertain (possibly non-Italic) etymology; it may have some connection with the name of the war god Mars. Compare Martin. The personal name was not as popular in England in the Middle Ages as it was on the Continent, especially in Italy, where the evangelist became the patron of Venice and the Venetian Republic, and was allegedly buried at Aquileia. As an American family name, this has absorbed cognate and similar names from other European languages, including Greek Markos and Slavic Marek.English, German, and Dutch (van der Mark) : topographic name for someone who lived on a boundary between two districts, from Middle English merke, Middle High German marc, Middle Dutch marke, merke, all meaning ‘borderland’. The German term also denotes an area of fenced-off land (see Marker 5) and, like the English word, is embodied in various place names which have given rise to habitational names.English (of Norman origin) : habitational name from Marck, Pas-de-Calais.German : from Marko, a short form of any of the Germanic compound personal names formed with mark ‘borderland’ as the first element, for example Markwardt.Americanization or shortened form of any of several like-sounding Jewish or Slavic surnames (see for example Markow, Markowitz, Markovich).Irish (northeastern Ulster) : probably a short form of Markey (when not of English origin).
Surname or Lastname
English
English : from a pet form of the female personal name Elizabeth. Compare Hibbs 2.English : nickname for someone with very fair hair or skin, from Middle English, Old English lilie ‘lily’ (Latin lilium). The Italian equivalent Giglio was used as a personal name in the Middle Ages. In English and other languages there has also been some confusion with forms of Giles.English : habitational name from places called Lilley, in Hertfordshire and Berkshire. The Hertfordshire place was named in Old English as ‘flax-glade’, from līn ‘flax’ + lēah ‘woodland clearing’. The Berkshire name is from Old English Lillinglēah ‘wood associated with Lilla’, an Old English personal name.
Surname or Lastname
English, Scottish, and northern Irish
English, Scottish, and northern Irish : patronymic from Jack 1. As an American surname this has absorbed other patronymics beginning with J- in various European languages.This extremely common British name was brought over by numerous different bearers in the 17th and 18th centuries. One forebear was the father and namesake of the seventh U.S. president, Andrew Jackson, who migrated to SC from Carrickfergus in the north of Ireland in 1765. The Confederate General Thomas ‘Stonewall’ Jackson came from VA, where his great-grandfather John, likewise of Scotch–Irish stock, had settled after emigrating to America in 1748.
Surname or Lastname
English and French (Léonard)
English and French (Léonard) : from a Germanic personal name composed of the elements leo ‘lion’ (a late addition to the vocabulary of Germanic name elements, taken from Latin) + hard ‘hardy’, ‘brave’, ‘strong’, which was taken to England by the Normans. A saint of this name, who is supposed to have lived in the 6th century, but about whom nothing is known except for a largely fictional life dating from half a millennium later, was popular throughout Europe in the early Middle Ages and was regarded as the patron of peasants and horses.Irish (Fermanagh) : adopted as an English equivalent of Gaelic Mac Giolla Fhionáin or of Langan.Americanized form of Italian Leonardo or cognate forms in other European languages.The French Léonard family were at Château Richer, Quebec, by 1698, having come from Maine, France.
Surname or Lastname
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás)
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás) : from a medieval personal name, which comes from the Hebrew male personal name Yona, meaning ‘dove’. In the book of the Bible which bears his name, Jonah was appointed by God to preach repentance to the city of Nineveh, but tried to flee instead to Tarshish. On the voyage to Tarshish, a great storm blew up, and Jonah was thrown overboard by his shipmates to appease God’s wrath, swallowed by a great fish, and delivered by it on the shores of Nineveh. This story exercised a powerful hold on the popular imagination in medieval Europe, and the personal name was a relatively common choice. The Hebrew name and its reflexes in other languages (for example Yiddish Yoyne) have been popular Jewish personal names for generations. There are also saints, martyrs, and bishops called Jonas venerated in the Orthodox Church. Ionas is found as a Greek family name.Jewish (Ashkenazic) : respelling of Yonis, with Yiddish possessive -s.
Surname or Lastname
English and Welsh
English and Welsh : patronymic from the Middle English personal name Jon(e) (see John). The surname is especially common in Wales and southern central England. In North America this name has absorbed various cognate and like-sounding surnames from other languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988).
Surname or Lastname
Scottish (of Norman origin)
Scottish (of Norman origin) : habitational name from any of various places in northern France named with Old Norse hagi ‘enclosure’, a word with cognates in most Germanic languages. Compare Hay.English : variant spelling of Haigh.Irish (County Cavan) : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Thaidhg (see McCaig).
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Matthew. In North America, this form has assimilated numerous vernacular derivatives in other languages of Latin Mat(t)hias and Matthaeus.Irish (Ulster and County Louth) : used as an Americanized form of McMahon.
GRASSFIELDS LANGUAGES
GRASSFIELDS LANGUAGES
Surname or Lastname
English or Irish
English or Irish : unexplained. It is probably, but not certainly, from the familiar Irish pet form of Patrick.William Paddy (d. 1657) is buried in the King’s Chapel Burying Ground in Boston, MA.
Boy/Male
Biblical
Dust, lead, a fawn.
Boy/Male
Hindu, Indian
Beloved of Shree Sai Baba
Boy/Male
Biblical
Trumpet, that is confirmed.
Boy/Male
Indian
Joy
Boy/Male
Muslim/Islamic
Blood
Girl/Female
Gujarati, Hindu, Indian
Precious Diamond
Boy/Male
Australian, French, Greek, Hebrew, Latin
Lover of the Earth
Girl/Female
Hebrew Russian
Bee. Deborah was the Biblical prophetess who summoned Barak to battle against an army of...
Surname or Lastname
English and (especially) Scottish (of Norman origin), and French
English and (especially) Scottish (of Norman origin), and French : nickname from Anglo-Norman French graund, graunt ‘tall’, ‘large’ (Old French grand, grant, from Latin grandis), given either to a person of remarkable size, or else in a relative way to distinguish two bearers of the same personal name, often representatives of different generations within the same family.English and Scottish : from a medieval personal name, probably a survival into Middle English of the Old English byname Granta (see Grantham).Probably a respelling of German Grandt or Grand.The U.S. president General Ulysses S. Grant (1822–85), born in OH, was the descendant of a Puritan called Matthew Grant, who landed in Massachusetts with his wife, Priscilla, in 1630. This family of Grants continued in New England until Captain Noah Grant, having served throughout the Revolution, emigrated to PA in 1790 and later to OH.
GRASSFIELDS LANGUAGES
GRASSFIELDS LANGUAGES
GRASSFIELDS LANGUAGES
GRASSFIELDS LANGUAGES
GRASSFIELDS LANGUAGES
n.
The ancient language of the Hindoos, long since obsolete in vernacular use, but preserved to the present day as the literary and sacred dialect of India. It is nearly allied to the Persian, and to the principal languages of Europe, classical and modern, and by its more perfect preservation of the roots and forms of the primitive language from which they are all descended, is a most important assistance in determining their history and relations. Cf. Prakrit, and Veda.
n.
The language of the ancient Germans; the Teutonic languages, collectively.
n.
Of or pertaining to any or all of the various languages which, during the Middle Ages, sprung out of the old Roman, or popular form of Latin, as the Italian, Spanish, Portuguese, French, Provencal, etc.
a.
Containing, or consisting of, three languages; expressed in three languages.
a.
Expressing a phrase or sentence in a single word, -- as is the case in the aboriginal languages of America.
n.
Same as Tsetse. U () the twenty-first letter of the English alphabet, is a cursive form of the letter V, with which it was formerly used interchangeably, both letters being then used both as vowels and consonants. U and V are now, however, differentiated, U being used only as a vowel or semivowel, and V only as a consonant. The true primary vowel sound of U, in Anglo-Saxon, was the sound which it still retains in most of the languages of Europe, that of long oo, as in tool, and short oo, as in wood, answering to the French ou in tour. Etymologically U is most closely related to o, y (vowel), w, and v; as in two, duet, dyad, twice; top, tuft; sop, sup; auspice, aviary. See V, also O and Y.
n.
One of the three surd mutes /, /, /; -- so called in relation to their respective middle letters, or medials, /, /, /, and their aspirates, /, /, /. The term is also applied to the corresponding letters and articulate elements in other languages.
n.
A table of syllables; more especially, a table of the indivisible syllabic symbols used in certain languages, as the Japanese and Cherokee, instead of letters.
n.
A sound, of consonantal character, made with a rapid succession of partial or entire intermissions, by the vibration of some one part of the organs in the mouth -- tongue, uvula, epiglottis, or lip -- against another part; as, the r is a trill in most languages.
n.
The group of allied languages spoken by the Slavs.
n.
The Tamil language, the most important of the Dravidian languages. See Dravidian, a.
a.
Of, pertaining to, or designating, an extensive family of languages of simple structure and low grade (called also Altaic, Ural-Altaic, and Scythian), spoken in the northern parts of Europe and Asia and Central Asia; of pertaining to, or designating, the people who speak these languages.
a.
Of or pertaining to the Urals and the Altai; as the Ural-Altaic, or Turanian, languages.
n.
A conspicuous wild flower (Centaurea Cyanus), growing in grainfields.
sing.
A Bible consisting of four different Greek versions arranged in four columns by Origen; hence, any version in four languages or four columns.
n.
A change of the natural order of words in a sentence; as, the Latin and Greek languages admit transposition, without inconvenience, to a much greater extent than the English.
superl.
Applied to forms in Anglo-Saxon, etc., which retain the old declensional endings. In the Teutonic languages the vowel stems have held the original endings most firmly, and are called strong; the stems in -n are called weak other constant stems conform, or are irregular.
a.
Of or pertaining to any of the Teutonic languages, or the peoples who speak these languages.
n.
The languages, or rather the several dialects, which were originally forms of popular or vulgar Latin, and have now developed into Italian. Spanish, French, etc. (called the Romanic languages).
v. t.
To apply the mind to; to read and examine for the purpose of learning and understanding; as, to study law or theology; to study languages.